Шарада мертвеца. Книга вторая. Натали Варгас. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Натали Варгас
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 0
isbn: 9785449861573
Скачать книгу
Осип Петрович – сенатор, министр внутренних дел и член Российской академии

      16

      До появления асфальтовых дорог грунтовые мостили досками в местах для колес, чтобы не углублять колею в болотистых местах

      17

      плоскодонное судно

      18

      Вепский вариант имени Феодора

      19

      Только к середине XIX века в градостроительстве Петербурга начали поощрять разнообразие архитектуры и цветовых гамм. В указанную эпоху Петербург был «типовым»

      20

      Совр. площадь Искусств

      21

      Обои-картины на основе льна, покрытого ворсом

      22

      Совр. Гданьск, город в Польше

      23

      В указанные времена Петрушка имел менее облагороженный образ. Только в конце XIX века его жестокие и порой безнравственные выходки стали приближаться к более «цивильному» поведению, и он начал приобретать известное нам кредо доброго шутника и народного героя

      24

      Исаакиевский наплавной мост. Ныне не существует

      25

      В описываемые времена дома строились без мансард и были по большей части двухэтажными

      26

      устар. местная барышня, в смысле «вся из себя»

      27

      устар. ворчунья

      28

      Или Собачий, Скотий бог – в народных поверьях камень с отверстием, оберег от кикимор и злых духов

      29

      устар. сиб. бездельник

      30

      фр. fusil – ружье

      31

      фр. благосклонность, быть в фаворе

      32

      Патронная сумка (коробка) с боевыми припасами. Оружие тех времен сильно различалось по калибру, поэтому к каждому оружию прилагалась собственная форма для отливания пуль

      33

      устар. урал. капризный, высокомерный человек

      34

      Часть совр. площади Труда

      35

      В XVIII веке бутылки с острова Мадейра маркировались белой краской через трафарет и никакой другой информации, кроме названия и года розлива, на себе не несли

      36

      искаж. фр. презирать

      37

      Manolo, или majo, – мода Мадрида в пику французской, подчеркивала понятия «красавчик», «эстет». Наиболее выражена в живописи Гойя

      38

      В указанное время русскоязычные произведения Кальдерона существовали только в любительских переводах, в том числе Екатерины Второй

      39

      Торговля с Китаем

      40

      Сбор в государственную казну привязывался к проценту от величины объявляемого капитала купца той или иной гильдии

      41

      Праздник Преображения Господня

      42

      фр. легкая стрелковая пехота, набиравшаяся из людей маленького роста

/9j/4AAQSkZJRgABAQIAdgB2AAD/4gxY