Правда о любви. Стефани Лоуренс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стефани Лоуренс
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Кинстеры
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2005
isbn: 978-5-17-120982-7
Скачать книгу
на следующую дорожку, – ведет назад, в дом, через сады Посейдона и Венеры. Следующая также ведет к дому, но через сады Дианы, Афины и Артемиды. Позже мы вернемся этой дорогой. А вот эта, – она показала на ту, что шла к южному гребню, – сначала проходит через часть сада Марса, но затем раздваивается. Можно вернуться домой через сад Дианы или продолжать путь по долине, через сады Гермеса и Вулкана. И мы окажемся на тропе, по которой сейчас пойдем, и доберемся до пещеры.

      Она пошла вперед; Джерард взял ее под локоть, чтобы помочь спуститься. Жаклин искоса глянула на него и сразу отвела глаза.

      – Спасибо.

      Едва они очутились на тропинке, он отпустил ее. Они подождали остальных, прежде чем продолжить путь.

      – Это сад Марса. Хотя он известен как бог войны, у большинства богов есть и другие, часто противоречащие основному занятия, так что Марс еще и покровитель плодородия и сельского хозяйства, особенно всего, что растет весной.

      Клумбы, мимо которых они проходили, были полны цветущих растений и коробочек с семенами.

      – Ваш родственник, кем бы он ни был, оказался весьма изобретательным в выборе богов.

      Сунув руки в карманы, Джерард шествовал рядом с девушкой, мысленно добавив к списку вопросов о гибели матери Жаклин еще один: почему Жаклин так не любит сад Ночи?

      – Сады заложил мой прапрапрадед. Завершил посадки прапрадед, но окончательный вид сады приобрели при моем прадеде.

      Прогулка продолжалась. Жаклин называла сад за садом, объясняя связь каждого с богом, по имени которого он был назван. Они прошли через сад Персефоны, жены Аида, богини изобилия, лежавший чуть ниже темной массы сада Аида, ее мужа, повелителя подземного мира. Эта дорога вела к самой нижней площадке обозрения, деревянной, откуда открывался прекрасный вид на узкую бухту, усыпанную камнями, о которые разбивались волны, прежде чем покорно улечься на песок.

      Возвышение находилось на перекрестке четырех дорожек. Та, что вела на берег, шла через участок с необычными, доселе не виданными Джерардом растениями.

      – Сад Нептуна, бога моря. Эти растения были выбраны, потому что похожи на водоросли или словно принадлежат иному миру.

      Все стояли у балюстрады, завороженные видом моря. Над скалами с резкими криками кружили чайки. Слева бухта была ограничена гигантским массивным валуном.

      – Смотри, девятый вал! – показал Барнаби.

      Джерард повернулся, поймал углом глаза взгляд Жаклин, уловил, как кривятся ее губы… что теперь?

      И тут раздался оглушительный рев. Прежде чем они успели опомниться, из центра валуна вырвался водяной фонтан.

      Джерард широко раскрыл глаза. Барнаби схватил его за руку.

      – Господи Боже! Да там нечто вроде гейзера! Карстовая пустота в камне?

      Жаклин с улыбкой кивнула:

      – Именно пустота. Дыра, известная как Циклопы.

      – Ну разумеется! – обрадовался Барнаби.

      – То, что вы наблюдали, еще довольно слабый взрыв. Во время особенно высоких приливов