– Твои сёстры не имели права забирать то, что им не принадлежало.
– Всё дело в пророчестве! – попыталась оправдаться Нара.
– Не в ваших силах отменять пророчества! – неожиданно грозно взревел тщедушный с виду Айрде, – Вы лишь отсрочили его исполнение, но подспудно привлекли к Айрис внимание духов.
Ведьма испуганно прошептала:
– Ей угрожает опасность?
– Несомненно. Но я останусь рядом с ней и её дочерью, и помогу в случае необходимости. А вот тебе не следует возвращаться. Ты сделала всё, что могла, теперь оставь их…
Нара распахнула глаза, слыша, как собственное сердце бьётся в груди. Поляна была пуста, только в ушах звучал шёпот ветра: «Осссставь…»
Глава 5
Брееда нетерпеливо пританцовывала на месте, выглядывая вприоткрытую двери.
– Что ты там усмотрела? – заинтересовалась поведением дочери Айрис.
– Мамочка, в деревне что-то творится. Я видела, как соседские ребята побежали в сторону дома старой Улы. А можно я тоже схожу?
Последние слова девочка произнесла, оторвавшись от созерцания двора, и обратив свои глаза к матери.
Первым порывом Айрис было отказать, хотя она и сама не могла понять, почему. Дочка с трёх лет свободно перемещалась по всей деревне, ни разу не заблудившись, не нарушив материнских наказов. Тут впору радоваться было, что соседи принимают Брееду, и не вспоминают о том, что когда-то её семья имела дурную славу.
Айрис и радовалась. Но вот поселилось с утра где-то в груди странное беспокойство. Отчего? Да кто это нерациональное чувство поймёт?
Так что, вздохнув поглубже, и затолкав подальше переживания, Айрис разрешила дочери сбегать к дому Улы. Сама же взяла два кувшина, и отправилась к реке за водой. Чтобы отвлечь неспокойное сердце, и удержать себя от похода за Бреедой. Лишняя мнительность ещё никому не шла на пользу, а маленькая строптивица на слежку могла и обидеться.
***
Тем временем в деревне действительно происходило нечто необыкновенное. К ним забрёл друид!
Молодой ещё с виду мужчина, в традиционных белых одеяниях, быстро собрал вокруг себя всех детишек. За ними следом потянулись и взрослые. Знамо ли дело, в их не избалованную гостями деревню пришёл не кто-нибудь, а самый настоящий ведающий! Как тут было усидеть в своих старых хижинах?
Мужчина, казалось, был рад такому вниманию, и с удовольствием отвечал на расспросы. Да только о цели его визита никто не догадался выведать.
***
Брееда ещё издали разглядела толпящихся вокруг чего-то жителей деревни, и пошла быстрее. Но пробраться мимо людей оказалось непросто – все они жались друг к другу, и не желали пускать вперёд кого-то ещё.
За монотонным гулом девочке слышался приятный мужской голос, и страсть как хотелось посмотреть, кому же он принадлежит. Тогда Брееда опустилась на четвереньки, и поползла между частоколом людских ног.
Сверху слышался то смех, то недовольное ворчание, но девочка