Действие подходило к концу, в ложе началось движение. Ньюланд Арчер внезапно понял, как ему следует поступить: перейти к решительным действиям. Отправиться в ложу миссис Минготт и первым объявить о давно всеми ожидаемой помолвке с мисс Мэй Велланд. Это поможет ей справиться с двусмысленностью ситуации, в которой она оказалась из-за присутствия кузины.
Этот порыв заставил его отбросить все колебания и, покинув мужское общество, поспешить по коридору, устланному красной ковровой дорожкой, в дальний конец театра.
Войдя в ложу, он встретился взглядом с Мэй Велланд и понял, что она мгновенно разгадала его намерения. Однако фамильная гордость, возведенная в ранг добродетели, которую оба ценили очень высоко, ни за что не позволила бы ей сказать об этом. Люди их круга жили в атмосфере легких намеков и утонченной деликатности, и тот факт, что они поняли друг друга без слов, казалось, сблизил их сильнее, чем любые объяснения.
Ее глаза сказали: «Вы же понимаете, почему мама взяла меня с собой», а его глаза ответили: «Я ни за что на свете не хотел бы видеть, что вы спасовали».
– Вы знакомы с моей племянницей, графиней Оленской? – поинтересовалась миссис Велланд, протягивая руку будущему зятю.
Арчер поклонился, не подавая руки, как и полагается мужчине, которого представляют даме. Эллен Оленская слегка наклонила голову в знак приветствия, ее руки в светлых перчатках нервно сжали огромный веер из орлиных перьев. Поприветствовав миссис Лавелл Минготт, крупную белокурую даму в шуршащем атласном платье, он сел рядом с невестой и вполголоса произнес:
– Надеюсь, вы сообщили госпоже Оленской, что мы обручились? Я хочу, чтобы об этом знали все. Вы позволите мне объявить об этом событии сегодня вечером на балу?
Зардевшись, словно летняя заря, мисс Велланд подняла на него сияющий взор.
– Если вы сможете убедить маму, – ответила она. – Но зачем менять наши планы?
Арчер не ответил, но его взгляд был красноречивей слов. Мисс Велланд продолжала уже более уверенным тоном:
– Вы можете сами сказать моей кузине о нашей помолвке, я вам разрешаю. Кстати, она рассказывала мне, что в детстве вы часто играли вместе.
Она отодвинула свое кресло, давая ему пройти, и Арчер демонстративно, словно желая, чтобы все присутствующие в зале видели, что он делает, уселся рядом с графиней Оленской.
– Мы действительно были знакомы в детстве, – подтвердила она, взглянув на молодого человека глубокими и печальными глазами. – Вы были ужасным мальчишкой, и однажды поцеловали меня за дверью. А ваш кузен, Венди Ньюланд, никогда не обращал на меня внимания, хотя я была влюблена в него без памяти. – Ее взгляд скользнул вдоль лож, расположенных дугой, в виде подковы. – Ах, как все это напоминает мне о былом: когда-то все эти люди бегали в коротких штанишках и кружевных панталончиках!» – В ее голосе звучал едва уловимый иностранный