Английская грамматика «с нуля». Beginner. Ольга Тюленева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ольга Тюленева
Издательство: Издательский дом ВКН
Серия: Школа иностранных языков Ильи Франка
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 2019
isbn: 978-5-7873-1314-7
Скачать книгу
слово lake /озеро/ отсутствует)

      [Однако, если используется слово lake /озеро/, то артикль не ставится: Lake Seliger /озеро Селигер/, Lake Baikal /озеро Байкал/.]

      Артикль не ставится перед названием планет, континентов, стран, городов, улиц, отдельных островов, горных вершин, заливов, парков, площадей, аэропортов, железнодорожных вокзалов, университетов:

      Mars – Марс

      Europe – Европа

      Finland – Финляндия

      Moscow – Москва

      Wall Street – Уолл-Стрит (улица в Нью-Йорке, где находится биржа)

      Crete – Крит

      (Mount) Everest – /гора/ Эверест

      Hudson Bay – Гудзонов залив

      Central Park – Центральный парк

      Red Square – Красная площадь

      Heathrow Airport – аэропорт Хитроу (Лондон)

      Grand Central Terminal – Центральный вокзал /Нью-Йорка/ «Гранд Централ»

      Lomonosov Moscow State University – Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

      Определенный артикль используется:

      • в официальных названиях стран при наличии слов federation /федерация/, republic /республика/, union /союз/, state /штат/, kingdom /королевство/:

      the Russian Federation – Российская Федерация

      the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland – Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

      the United States of America – Соединенные Штаты Америки

      • в названиях следующих регионов:

      the Antarctic – Антарктика

      the Arctic – Арктика

      the Caucasus – Кавказ

      the Crimea – Крым

      the Far East – Дальний Восток

      the Middle East – Ближний Восток: «Средний Восток»

      • в названиях стран во множественном числе:

      the Netherlands – Нидерланды

      the Philippines – Филиппины

      • в названии города the Hague – Гаага

      • с названиями гостиниц, музеев и теaтров:

      the Marriott Hotel – отель Марриотт

      the Metropolitan – Метрополитен-музей

      the Globe – театр «Глобус»

      • с названиями кораблей и названиями большинства англоязычных газет и журналов:

      the Titanic – корабль «Титаник»

      the Economist – «Экономист» (еженедельный политико-экономический журнал, издается в Лондоне)

      Устойчивые словосочетания

      Следует обратить внимание на артикли или их отсутствие в следующих словосочетаниях:

      • to watch television – смотреть: «наблюдать» телевизор

      to be on television – /показывать, идти/ по телевизору: «быть на телевидении»

      но:

      the television – телевизор

      to turn on the TV – включить: «повернуть на» телевизор

      • listen to the radio – слушать радио

      on the radio – по: «на» радио

      • to listen to music – слушать музыку

      • to go to the cinema / the theatre – пойти/ходить в кино / в театр

      • in the winter / in the spring / in the summer / in the autumn / in winter / in spring / in summer / in autumn /возможны оба варианта – с артиклем и без/ – зимой / весной / летом / осенью

      • the army – армия

      • the navy – военно-морские силы

      • the police – полиция

      • если мы говорим об общественных помещениях «банк», «почта» и т. д., то, как правило, ставится определенный артикль: the bank, the post office, etc.

      • to go to prison – получить тюремный срок: