– А помёта внутри нет… Странно!
Саймон бросил в ведро то, что достал, и полез за следующей партией мусора. Добравшись до оловянных солдатиков, он остановился.
– А классные солдатики, верно, Джаред?
Джаред вынужден был кивнуть.
– Но было бы лучше, если бы у них были руки.
Саймон сунул несколько солдатиков в карман пижамы.
– Саймон, – спросил Джаред, – а ты когда-нибудь слышал о таких животных? Я хочу сказать, это всё очень странно для белки. Словно она такая же чокнутая, как тётя Люси.
– Белка-психичка! – сказал Саймон и захихикал.
Мэлори фыркнула было, но тут же насторожилась:
– Вот, опять!
– Что «опять»? – спросил Джаред.
– Этот звук! Тсс… Это там!
И Мэлори снова взялась за метлу.
– Тише! – шепнул Саймон.
– Да мы же и так тихо! – прошипела в ответ Мэлори.
– Тсс! – сказал Джаред.
И все трое принялись пробираться туда, откуда доносился звук. Звук между тем изменился. Вместо цокота маленьких коготков по дереву ребята отчётливо слышали скрежет металла о металл.
– Глядите! – Саймон наклонился и дотронулся до раздвижной дверцы в стене.
– Это кухонный лифт, – объяснила Мэлори. – Слуги ставили на него подносы с завтраком и другой едой и отправляли наверх. Такая же дверца должна быть в какой-то из спален.
– И эхо такое, как будто там шахта, – заметил Джаред.
Мэлори попробовала залезть в металлический ящик:
– Нет, для меня тут тесно! Придётся кому-то из вас…
Саймон посмотрел на неё скептически:
– Ну я не знаю. А вдруг там трос сгнил – и что тогда?
– Да тут падать-то невысоко! – сказала Мэлори.
Мальчишки ошеломлённо уставились на неё.
– Ну ладно, давайте я!
Джареду захотелось сделать что-то такое, чего Мэлори не может. Мэлори выглядела слегка разочарованной. А Саймон – просто встревоженным.
Внутри было грязно и пахло старым деревом. Джаред подогнул ноги и опустил голову. Он поместился в лифте, но еле-еле.
– Ну что, эта белка всё ещё в шахте? – Голос Саймона казался металлическим и далёким.
– Не знаю, – тихо ответил Джаред, прислушиваясь к эху собственного голоса. – Я её не слышу…
Мэлори потянула за верёвку. Лифт дрогнул и, подёргиваясь, повёз Джареда вверх внутри стены.
– Ну что, видишь что-нибудь?
– Нет! – отозвался Джаред. В стенах скреблись, но где-то вдалеке. – Тут тьма кромешная!
Мэлори спустила лифт обратно.
– Ну тут же должно быть чем посветить…
Она принялась шарить по ящикам и наконец отыскала огарок парафиновой свечки и стеклянную банку. Она включила плиту, зажгла свечу от газовой горелки, накапала в банку горячего парафина и прилепила на него свечку, чтобы та стояла и не падала.
– На, Джаред, держи!
– Мэлори, я её теперь даже не слышу, белку эту, – сказал Саймон.
– Ну,