Американский английский в формулах для русских. Обучение по лингвистическим формулам. Том I. Анна Крауэлл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Крауэлл
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785449600103
Скачать книгу
 ЗВУКАХ  АМЕРИКАНСКОГО  ЯЗЫКА,  ОБ  ИХ  ОБОЗНАЧЕНИИ (ТРАНСКРИПЦИИ)  И  ПРОИЗНОШЕНИИ  В  ЦЕЛОМ

      Прежде всего, следует отметить различие между звуком и буквой. Используя буквы, мы пишем. Но мы общаемся, слышим друг друга благодаря звукам. При изучении языка знакомство с отдельными его звуками и произношением в целом имеет крайне важное значение. Произношение складывается из отдельных звуков.

      Есть звуки, общие для двух или более языков. К таким общим звукам в русском и английском языках можно отнести: [б, в, г, ж, м, н] и ряд других. Но есть звуки, присутствующие в одном языке и отсутствующие в другом. Так, английские звуки [ т , д , нг , дж ]         в словах th ink, th at, so ng , J ohn в русском языке отсутствуют. Вывод напрашивается сам собой: необходимо изучать эти звуки, практиковаться в их произнесении с тем, чтобы добиться правильного их произношения.

      Следует различать гласные и согласные звуки. При произнесении гласных звуков струя воздуха в полости  рта не встречает преграды. В русском языке это звуки: [а, и, о, у, э].

      При произнесении согласных звуков струя воздуха встречает преграду. Это – [п, ф, с, р] и др. Глухие согласные [п, ф, с]  произносятся без голоса, звонкие (б, в, з] – с голосом,

      Вообще, качество звука, его окраска зависят от положения губ, языка, степени участия мягкого неба; короче говоря, от настроя нашего речевого аппарата.

      Каждому должно быть ясно, что один и тот же звук должен произноситься в одном качестве. Русским надо делать усилия, искусственно разучивать звуки английского языка в его американском варианте. Американцы же произносят звуки своего родного языка без усилий, т. е. механически.

      Постановку произношения можно сравнить с игрой на музыкальном инструменте. Чтобы играть на каком-либо инструменте, мы должны уметь технически правильно нажимать клавишу, кнопку, перебирать струны и т.д.

      Наше горло и весь речевой аппарат – это тот же музыкальный инструмент, и над ним надо работать. Вырабатывая правильные навыки произношения, вы – на пути к   овладению иностранной речью.

      Как известно, многие англо-русские словари, издаваемые в России, а также одноязычные и двуязычные словари в Америке снабжены транскрипцией. Транскрипция – это система условных знаков для обозначения звучания слов. Система знаков, принятая в словарях европейских стран, отличается от системы обозначений, принятых в

      американских словарях. В различных американских словарях также нет единой системы.

      Попытка представить звучание английских слов с помощью знаков помогает правильно прочитать (если вы  знакомы с характером звуков) слова, хотя, само собой понятно, звуков, как таковых, вы не слышите.

      Положительным моментом здесь является то, что один и тот же звук всегда обозначен одним и тем же знаком, буквой и пр.

      В данном пособии принято обозначение звуков на основе букв русского алфавита с привлечением нескольких условных знаков.

      Далее приводится характеристика