Капустин Яр: село, город, полигон. Геннадий Ростовский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Геннадий Ростовский
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
подать, она находилась всего лишь в трёхстах метрах от корпуса.

      Тогда невольно в памяти всплывало описание А. С. Пушкиным бурана в степи в «Капитанской дочке» ».

      Ветеран полигона полковник В.Н. Васильев, когда прочёл первое издание этой книги с воспоминаниями А.Г. Гриня, написал мне в письме:

      «Что касается опрокидываний, то, действительно, был случай. Грузовик упал в канаву, но набок. Ударившись лицом о борт, я своими же очками чуть не выбил себе левый глаз. Вот только препятствий и ям на бетонке не было. Кстати, вспомните, на какой скорости любил ездить генерал Вознюк…. Бетонка была узкой, но и только. Опасно было съезжать на обочину, особенно в дождливую погоду. Ну, а скорость у того самого грузовика была 40-45 км/час, не более. Истинная причина аварии заключалась в износе рулевого управления. Вот водитель и не справился. Следы от шин на припорошенной снежком дороге имели вид синусоиды, что подтверждает сказанное».

      И ещё немного относительно «бобов» и прочего. Ветеран полигона Ю.П. Толкачёв пишет:

      «Кап. Яр был первым ракетным полигоном и, вероятно, поэтому родившаяся у нас терминология (от официальной до жаргона) потом распространилась на все полигоны и ставшие впоследствии многочисленными ракетные войска. Например, в любой ракетной дивизии, как и в Кап. Яре, десятая площадка – это городок, тринадцатая – кладбище и т. д. Хотя там и площадок-то столько нет (не считая стартовых позиций). Происхождение же жаргонных терминов, как и любое фольклорное творчество, трудно проследить. Почему неисправности – это “бобы”? Бог весть. Но как появились некоторые из этих терминов – история сохранила. Например “банкобус”. Он от слова “банковать”, т.е. обсуждать какую-то проблему (вот откуда “банковать” – не знаю). А произошёл оттого, что раньше на старте кроме стартового стола и технологического оборудования ничего не было. И когда возникали проблемы и надо было обсудить, что делать, то представители промышленности вместе с соответствующими военными шли в автобус, на котором приехали на старт, и там “банковали”. Отсюда логично – “банкобус”. Потом, когда на старте появились всевозможные помещения, в том числе и залы для совещаний, они, естественно, сохранили то же название».

      Дополняет Ю. Толкачёва другой ветеран, Я. Гельфандбейн: «“Банкобусом” назвали длиннющий немецкий, скорее всего ещё довоенный автобус бело-голубого цвета, привезенный из Пенемюнде. Стояло это чудо, постепенно раздеваемое до последних гаек, на подставках в районе огневой на 4-й старой, имело две деревянные лестнички и в салоне стол со скамейками для заседаний. Название его было синтезировано из двух слов – “банковать” и “бас” – суть автобус. Потом, когда построили глубокий бункер, его также по традиции называли ”банкобусом”. Так что Капустин Яр внес свой вклад и в развитие языка…».

      Первые послевоенные ракеты Р-1 и Р-2 были одноступенчатыми (так же, как и созданные на их базе геофизические высотные В-1А и В-2А). В 1951 году была спроектирована новая Р-3 со стартовой массой более 70 тонн.