Авантюрин. Сборник рассказов. Мария Фариса. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мария Фариса
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 2016
isbn:
Скачать книгу
дед благодарит меня с того света.

      – Как он зашифровывал места? – спросила женщина из Камеруна.

      – Где уже побывала? – поинтересовался старик из Северной Каролины.

      – Его первой записью была: «Завидная судьба искать затопленные зелёной водой города в самом узком месте планеты». Тогда у меня ещё не было опыта, потому полгода ушло на то, чтобы понять, что он мечтал посетить развалины цивилизации майя. Потом упомянул «кусочки суши, куда ветра приносят украденные с женских щёк слезы и подслушанные в разных странах скандалы». Выяснила, что имел в виду Карибские острова, непременно в сезон ураганов. Затем нашла запись: «Поплавать бы там, где реки – ещё царство рыбы, и нет никого беспомощнее человека». Поняли что это? Так он говорил об Амазонке. Затем он увлёкся другим континентом и сделал запись: «Вот бы надоить молока африканской коровы и медленно пить его, сидя под выменем». Какое самое известное высказывание про коров? Помните, про семь тощих? Так я попала в Египет. Побывала в месте, где раньше светил величайший из маяков. В новой Александрийской библиотеке убедилась: ничто не останется на своём месте; и Эйфелева башня, Тауэр и Тадж-Махал, как и мы, гости на этой планете. Поднялась на гору Синай, но напрасно ждала – молния действительно не бьёт в одно место дважды. Пронеслась через Каир, стала печальнее у пирамид Гизы, спустилась сначала до Мемфиса, затем до Асуана и там, в месте без дождей, почувствовала себя утолившей жажду под соском голодной коровы, которая когда-то была золотой и толстой, а теперь от неё остались лишь старые кости без мяса.

      Буря кончилась. Араб распахнул ставни на окнах. Только мы всё так же сидели на его ковре и слушали девушку, которая рассказывала про мечты, доставшиеся ей в наследство.

      – За записью про корову следовала другая: «Под крышкой сундука – вытертые монеты. Никто не догадывается, что на дне – алмазы». Я разглядывала карты, в библиотеке пролистала все книги про Африку и только тогда поняла, что потёртая монета – это Карфаген, а алмаз на дне – Дугга. Потому я здесь. Этот город – настоящее сокровище, правда?

      Кто-то сглотнул слюну и произнёс:

      – А что дальше?

      Девушка раскрыла тетрадку на середине, вынула закладку – перо гватемальского попугая – и прочитала:

      – Кости влюблённых в солнце должны лежать на вершине. Кости влюблённых в деньги гниют в долине.

      – Что это за место?

      Она улыбнулась.

      – Ответ на этот вопрос нашла без усилий: в детстве зачитывалась Хемингуэем.

      – Килиманджаро! – воскликнули сразу двое.

      Старик из Северной Каролины хлопнул себя по коленям.

      Араб прокашлялся и прогремел из дверного проёма:

      – Good weather.

      Мы отблагодарили его и вышли. Солнце светило, как ни в чём не бывало, но никого уже не интересовали руины. Всем нам хотелось иметь такую же тетрадку, чтобы придать блеск жизни.

      – Куда отправишься после Танзании? Куда ему хотелось?

      Внучка советского инженера расхохоталась:

      – Хорошо,