Дети капитана Гранта. Жюль Верн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Жюль Верн
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Мастера приключений
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 1867
isbn: 978-5-4444-8732-7
Скачать книгу
обменявшись предварительно ружейными выстрелами.

      Однако, как не приходилось Гленарвану сожалеть о том, что он никого не встречал, что, естественно, затрудняло их поиски, все же произошло нечто, неожиданно подтвердившее правильность толкования документа.

      Не раз отряд пересекал на пути через пампу всевозможные тропы и среди них дорогу, ведущую из Кармена в Мендосу, которую легко можно было узнать по грудам костей домашних животных: мулов, лошадей, овец и быков. Эти кости, обглоданные хищными птицами и побелевшие на воздухе, служили как бы вехами тропы. Их были тысячи, и, несомненно, не один человеческий скелет смешал здесь свой прах с останками животного.

      До сих пор Талькав не задал ни одного вопроса относительно маршрута, намеченного путешественниками, хотя понимал, конечно, что отряд не стремится выйти ни на одну из дорог пампы, не имеет целью достичь ни деревень, ни городов или учреждений аргентинских провинций. Каждое утро отряд, выезжая, направлялся навстречу восходящему солнцу и в течение всего дня не уклонялся никуда в сторону, а вечером, когда делали привал, заходящее солнце всегда стояло за спиной. По всей вероятности, Талькаву, как проводнику, должно было казаться странным, что не он ведет путешественников, а те ведут его. Но если он удивлялся, то, со свойственной индейцам сдержанностью, молчал и, пересекая тропинки, по которым отряд не желал следовать, никаких замечаний не делал. Однако в тот день, когда отряд достиг вышеупомянутой дороги из Кармена в Мендосу, Талькав остановил коня и, обратившись к Паганелю, сказал:

      – Эта дорога на Кармен.

      – Ну да, милейший патагонец, – ответил географ, стараясь, как можно лучше выговаривать испанские слова, – это дорога из Кармена в Мендосу.

      – Мы поедем не по ней? – спросил Талькав.

      – Нет, – ответил Паганель.

      – Куда же мы направляемся?

      – На восток.

      – Это значит, что мы никуда не попадем.

      – Как знать!

      Талькав замолчал и взглянул с глубоким удивлением на ученого. Однако он ни на минуту не допускал, что Паганель шутит. Индеец, сам относящийся всегда ко всему серьезно, не понимал шуток.

      – Итак, вы не едете в Кармен? – спросил он, помолчав немного.

      – Нет, – ответил Паганель.

      – И в Мендосу – тоже не едете?

      – И туда не едем.

      В этот момент Гленарван, подъехав к Пагапелю, спросил, что говорит ему Талькав и почему он остановился.

      – Он спрашивает, куда мы направляемся: в Кармен или Мендосу, – пояснил Паганель, – и очень удивлен, узнав, что мы не едем ни в одно из этих мест.

      – Действительно, наш маршрут должен ему казаться очень странным, – заметил Гленарван.

      – Видимо, так. Он утверждает, что мы никуда не поедем.

      – Послушайте, Паганель, не могли бы вы ему разъяснить цель нашей экспедиции и почему нам важно попасть именно на восток?

      – Это будет очень трудно, – ответил Паганель, –