Маски. Андрей Белый. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Белый
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Русская классика
Год издания: 1930
isbn:
Скачать книгу
приструнились, за аксельбанты схватясь, как держа караул в императорской ложе:

      – Э бьен…[37]

      – и цилиндром опущенным, сжатым в руке, изогнувшейся, бронзовою бородой, точно в отблесках пламени рыжего, мягко просунулся в двери Друа-Домардэн; позой сжатый, как крепким корсетом, он переступил, став в пороге, вперяяся в древнее выцветом серо-прожухлое золото.

      В золоте стен – Домардэн

      Впечатление – первое: от головы и до пят – черный весь.

      Этот цвет леопардовый, съеденный мертвым пятном и как бы вызывающий вздрог, его занял; и он озирался на все.

      Не входите!

      Вошел!

      Впечатление – второе: сутуло прямой; шея – выгнута, спина – прямая:

      – Ту мэ комплиман а мадам[38].

      Впечатление – третье: лицо, от которого только бросаются белые, пересвеженные щеки; два черных пятна, глаза скрывших: очки; борода, очень длинная (стрижена четким овалом), вся яркая, бронзовая, с розовато-кровавыми отблесками – есть все прочее; перекисеводородный цвет (действие перекиси на брюнетов).

      – Мадам Толкенталь.

      – Адъютант Сослепецкий…

      – Пан Ян Пшевжепанский…

      Расклоны:

      – Э бьён, – прэнэ плас[39].

      Несомненный акцент; он – мэтек: так в Париже давно зовут грека парижского. Сел, уронив свою руку на стол, на пол ставил цилиндр с мягкой задержью, вскинув лицо и фиксируя черными стеклами; пальцами бронзовую волосинку терзал, крутя кончик и бороду выставив перед крахмалом – с отгибом мизинца; и ломкий, и розовый ноготь отметила Джулия фон-Толкенталь.

      Офицеры ж впились, разлагая вздрог пальца на атомы «вымученность вспоминаемой роли»; пересуществленный насквозь! Как глазурь омертвелая, отполированы щеки он – эмалированный; он – без морщин– вековая молодость белой щеки (при почтеннейшем возрасте); в бронзе – усы, а не губы; стекло, а не глаз! И открыто кричащий о том, что – парик, этот самый парик с переглаженной черчью пробора и с красною искрой схватившихся вместе волос, – все, все, все создавало рекламу какому-то там парикмейстеру, а не челу публициста.

      Треща, как гранеными бусами, с пуфа пакет Тигроватко вручила Друа-Домардэну: они – не увидятся; с фронта Друа-Домардэн, метеором мелькнув, унесется в Париж; но тогда не забудет пакет передать; этот, – Франсу, – старинному другу.

      С рукою – к пакету, совсем неожиданно в нос он пропел: так поет фисгармониум!

      – О, мэ бьенсюр![40]

      И шутливо пакет свой мадемуазель де-Лебрейль перебросил:

      – А во девуар![41]

      Тряся белой копною волос, пакет взвесила мадемуазель де-Лебрейль:

      – Олала! Ля сенсюр, – ублиэ ву?[42]

      – Фэ рьён[43]: мон Эйжени Васильитш Анитшков, – к – Сэднамену: – Цензором сел на границе!

      К мадам Толкенталь – в ухо ей:

      – Вам знакомо лицо его?

      Джулия: в ухо же:

      – Где-то видала.

      Тогда


<p>37</p>

Э бьен (фр.). – И вот.

<p>38</p>

Ту мэ комплиман а мадам (фр.). – Приветствую, мадам.

<p>39</p>

Прэнэ плас (фр.). – Прошу сесть.

<p>40</p>

О, м'е бьенсюр! (фр.) – О, конечно!

<p>41</p>

А во девуар! (фр.) – Для вашего исполнения!

<p>42</p>

Олала! Ля сенсюр, – ублиэ ву? (фр.) – Вот так-так: а про цензуру забыли?

<p>43</p>

фэ рьен (фр.) – пустяки.