Восем. Алексей Игнатенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алексей Игнатенко
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
Наклонившись ко мне, он прошептал: – Терпеть не

      могу флип. Помои для свиней, вот что это такое.

      Он забрал у Гарри поднос и помог расставить бокалы.

      – Дорогой, – сказала Бланш, глядя на свои наручные часики, украшенные

      драгоценными камнями. – Гарри вернулся, все мы здесь, почему бы тебе не

      пойти и не поискать предсказательницу? Уже без четверти двенадцать, а Кэт

      должна услышать свое предсказание до наступления Нового года.

      Ллуэллин кивнул и ушел, явно испытывая облегчение оттого, что ему

      представился случай сбежать от ненавистного флипа. Гарри посмотрел ему вслед

      с подозрением.

      – Ты знаешь, – сказал он Бланш, – мы живем вместе уже двадцать пять

      лет, и я все время ломал голову, кто же каждый раз выливает флип в цветы под

      Новый год.

      – Флип отличный, – сказала я.

      Коктейль был густой, с обилием сливок и восхитительно крепкий.

      – Этот твой братец…– начал Гарри, обращаясь к жене. – Все эти годы я

      поддерживал его, а он выливал мой флип в цветы. Пригласить предсказательницу

      – первая достойная мысль, которая пришла ему в голову.

      – На самом деле мы узнали о ней от Лили, – сказала Бланш. – Хотя откуда

      ей самой стало известно, что в отеле "Пятая авеню" есть предсказательница,

      один Бог знает. Возможно, Лили играла здесь в шахматы, – сухо добавила

      Бланш. – Похоже, теперь в шахматы играют повсюду.

      И Гарри принялся занудно разглагольствовать о том, как бы отбить у Лили

      дурную привычку к шахматам. Пока он говорил, Бланш старательно

      воздерживалась от дискредитирующих замечаний: в этой семье каждый из

      супругов обвинял другого в том, что их единственное чадо выросло таким

      заблудшим созданием.

      Лили не просто играла в шахматы, она больше ни о чем не хотела думать.

      Ее не интересовали ни бизнес, ни замужество, и это больно ранило

      родительское сердце Гарри. У Бланш и Ллуэллина вызывали отвращение

      "неотесанные" знакомцы Лили и "нецивилизованные" места, где она предпочитала

      проводить время. Честно говоря, то всепоглощающее высокомерие, которое

      породили в Лили шахматы, было просто невыносимо. Все ее главные достижения в

      жизни заключались в перестановке фигур на шахматной доске. Поэтому мне

      трудно было обвинить ее домашних в том, что они несправедливы к Лили.

      – Дай мне рассказать, что поведала предсказательница по поводу Лили, -

      говорил Гарри, не обращая внимания на недовольную мину Бланш. – Она сказала,

      что молодая женщина, не имеющая отношения к моей семье, сыграет важную роль

      в жизни Лили.

      – Гарри это понравилось, можешь себе представить? – с улыбкой заметила

      Бланш.

      – Она сказала, что в той игре, которая зовется жизнью, пешки – это

      сердце. Пешка может изменить свой ход, если ей поможет женщина извне. Я

      думаю, это относилось к тебе.

      – Предсказательница