Очарование тьмы. Мэри Э. Пирсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мэри Э. Пирсон
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Хроники Выживших
Жанр произведения:
Год издания: 2016
isbn: 978-5-17-173270-7
Скачать книгу
я. – Тавиш вырезал их.

      Аделина судорожно втянула в себя воздух.

      До меня опять донеслось низкое жужжание женских голосов.

      Потом мадам Рэтбоун смазала рубцы маслянистым бальзамом, заявив, что это поможет заживлению. В воздухе разлился аромат ванили.

      На животе, которым я ударилась о седло Ульрикса, также расцвел огромный темно-фиолетовый синяк. Массирующие пальцы нежно обводили его по кругу, и я снова ощутила, как соскальзываю в небытие, а голоса рядом стали отдаляться.

      – А это что? – спросила Вила, кончиками пальцев касаясь рисунка на моем плече. Он больше не был свадебной кавой. А может, никогда ею и не являлся.

      Я вспомнила, как Эффира описывала надежду Венды: «Коготь быстр и свиреп, лоза медленная и прочная, но оба сильны, каждый по-своему…»

      – Это…

      Пророчество безумной королевы.

      Та, что будет сначала слаба и гонима…

      Та, чье имя дано было втайне.

      – Это их надежда, – слова сорвались с моих губ так слабо и невнятно, что даже я не была уверена, что произнесла их вслух.

* * *

      Я проснулась от шепота, доносившегося из гостиной.

      – Может быть, вот это и это вместе?

      – Нет, думаю, нужно что-то менее замысловатое.

      – Думаешь, она знает?

      – Вряд ли.

      – Никогда не считала это правильным.

      – А принц? Принц был в курсе?

      – Да, он знал.

      – Вот же глупцы.

      – Теперь это не имеет никакого значения. Видела, как он на нее смотрел?

      – А этот его тон… Поневоле не захочешь перечить ему.

      – Особенно теперь, когда он стал королем.

      – А какие у него стали глаза. Человека на месте могут испепелить!

      – Прямо как у его отца.

      – Но это не означает, что они все еще не могут использовать ее в своих целях.

      – Нет, я бы сказала, что нет. Вряд ли, после всего того, что произошло.

      – А что насчет этого?

      – По-моему, эта ткань лучше.

      – С этим пояском, да.

      Я села, подтягивая к себе одеяла. Как долго я спала? Бросила взгляд на пустой кубок, стоящий на столе, а затем на свои руки. Снова мягкие. Сияющие, чего не было с тех самых пор, как я покинула Сивику несколько месяцев назад. Ногти были подстрижены и отполированы до безупречного блеска. Но почему они сделали это для меня? Или, возможно, это делалось для их короля – того, кто… как они там сказали? «Человека на месте может испепелить»?

      Пытаясь стряхнуть с себя туман сна, я зевнула и приблизилась к окну. Солнце уже угасало. Я точно проспала не меньше нескольких часов. На возвышающуюся белую стену заставы опускалась золотисто-розовая дымка. Мне было видно лишь небольшой кусочек этого военного городка, однако спокойствие сумерек придавало ему безмятежное очарование. На самом верху стены я различила какого-то солдата, но даже в нем ощущалась странная элегантность, казавшаяся мне неуместной. Золотистый свет ловил отблеск его пуговиц и отражался на аккуратно подогнанном ремне и перевязи. Все здесь казалось чистым