#PortoMyLove. Дмитрий Беркут. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Беркут
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006297463
Скачать книгу
по кинтам, я буду разговаривать со своими старыми партнёрами, а ты – ждать меня в машине.

      Я не стал спрашивать для чего в таком случае нужен я, так как давно уже понял, что этот вопрос можно задать абсолютно в любой день – всю мою работу они могли бы с лёгкостью и без ущерба разделить поровну на всех остальных.

      – Хорошо, – ответил я, – почитаю книгу.

      Мигел заинтересованно покосился на книжку, которую я выложил на торпеду

      – Что это у тебя за книга?

      – Французский разговорник, Педру подарил.

      – Фооодес!25 Ты сначала по-португальски научись говорить! Персебеш? Педру ему подарил! Кораль-то-фута… Педру-бармен подарил ему книгу на французском! Видали? Фодес! Тот самый Педру, который к пенсии открыл свой бар потому что всю жизнь сборщиком на «Рено» впахивал! Кораль-то-фута! Сначала на Францию горбатится, потом разговорники раздаривает! То-фудид-ком-ишту, фооодес, кораль-па!

      Когда Мигел начинал ругаться, мне всегда было смешно, так как всё это казалось очень несерьёзным. Для местных мат был скорее неким ироничным акцентом, чем выражением негатива. Эта брань никогда не была достаточно серьёзной для того, чтобы мне пришлось хоть немного напрячься.

      Вскоре мы припарковались у ворот какой-то кинты и Мигел, сунув под мышку папку с бумагами, ушел. Я уселся поудобнее и принялся изучать книгу, но уже через двадцать минут понял, что разговорник этот абсолютно бесполезен. Все мои познания во французском были ограничены устным бытовым языком изобилующим парижским арго, и я, пролистав страниц пятьдесят, не нашел ни одного знакомого слова. Может быть, дело ещё и в сложном написании довольно простых на слух слов, которые мой мозг просто не идентифицировал в тексте.

      – Много выучил? – с усмешкой спросил Мигел, снова запрыгнув в машину и втопив с места дальше по трассе.

      – Да фигня какая-то, ничего не понимаю.

      – Оставь это, учи в разговорах, надёжнее. Персебеш?

      – А как книги читать?

      – Много ли добра от тех книг? Расскажи лучше, что ты во Франции делал?

      – После моих рассказов странные слухи ходят, – буркнул я, и тут же об этом пожалел.

      Мигел посмотрел на меня гневно и в тоже время немного обиженно.

      – Ора-бень, ты хочешь сказать, что я их распускаю? Народу нужно о чём-то судачить, а ты новый человек26.

      Мне понравилось, что Мигел сказал «новый человек», а не «русский» и я поспешил рассказать ему что-нибудь веселое из моей непростой жизни на парижских улицах. Так, без особой спешки, мы съездили ещё на три кинты, и к обеду, забравшись достаточно далеко в горы, завалились в маленькую таверну в одном из поселений.

      Мигел представил меня хозяйке заведения – Даниеле – красивой, статной португалке лет тридцати пяти со смоляными волосами чуть ниже плеч. Затем заказал нам жареного мяса с бобами и бататом, оставил


<p>25</p>

Foda-se – наиболее часто используемый в народе вульгаризм.

<p>26</p>

Ora bem – well, итак.