#PortoMyLove. Дмитрий Беркут. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Беркут
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006297463
Скачать книгу
что оно означает именно то, о чём ты подумал, ты намертво его запоминаешь. Затем обнаруживаешь, что новые слова гораздо удобнее – не зря же ими пользуются все вокруг. И начинаешь в своём уме, всегда выбирающем более лёгкие пути, использовать новые инструменты – думать образами и словами нового языка. Из головы окончательно вытесняются старые термины, ненавязчиво подменяясь теми, которые используют люди, населяющие данную местность. Заканчивается всё тем, что тебе снятся сны с персонажами, которые общаются на новом языке. Просыпаясь, ты пытаешься вспомнить и описать их, но старый язык теперь уже явно не подходит и корректен не более, чем переводы японских хайку.

      Возвращаясь в Португалию через пятнадцать лет, я отчётливо понимал, чем был уникален мой предыдущий опыт – полным погружением в языковую среду на относительно длительный срок. В то время интернет только начинал развиваться, и я ещё даже не представлял, что это такое. А мобильная связь была достаточно дорога, чтобы я смог часто общаться на русском. Поэтому я слышал вокруг себя исключительно португальскую речь. Говорил и даже думал только по-португальски. Сейчас же, подавляющую часть времени находясь в пространстве интернета, я замечаю, что моя интеграция начала проходить гораздо сложнее. Тот язык, на котором я уже вполне прилично изъяснялся, с годами стал заметно беднее, а потом и вовсе ушел. Язык – живая субстанция, которой необходима постоянная подпитка, как минимум в виде ежедневных разговоров. Иначе он умирает. В этом и заключается самая большая иллюзия при изучении иностранного языка – его невозможно выучить раз и навсегда. Это процесс, которым ты занят в течении всей своей жизни.

      Лопата

      – Ты отлично!? – не то спросил, не то утвердил Мигел, когда я вошел в сортировочный цех, – Тажь-бо-па-кораль4?!

      – Туду-бень5! – бодро ответил я, – О, Мигел, что такое «па»? У кей ишту6?

      Мигел засмеялся, обнажив белоснежные зубы

      – Значит в смысл слова «кораль» тебя уже посвятили, – он развернулся и показал на совковую лопату, стоящую в углу цеха, – Па, – это лопата.

      – А причём тут лопата? – искренне удивился я.

      Незаметно вошедшие в помещение Руй и дед Жайме дружно загоготали.

      – Кабеса-вазия-э-офисина-ду-диабу7, – проскрипел дед Жайме, и подойдя ко мне потрепал своей морщинистой рукой по голове.

      Мигел по-отечески улыбнулся и махнул рукой в сторону конвейера

      – Потихоньку, Димеш, всему своё время. И ты когда работаешь, не молчи – побольше разговаривай с людьми. Персебеш8?

      Он позвал Руя и они, перекинувшись парой фраз, оставили меня на попечение деду Жайме, убежав куда-то по своим делам.

      Сегодня мы сортировали яблоки. Я подтаскивал ящик и высыпал содержимое в начало конвейерной дорожки, состоящей из меховых валиков. Яблоки катились


<p>4</p>

Caralho – вульгарное португальское слово, используется примерно так же, как Fuck в английском языке.

<p>5</p>

Todo bem – все хорошо.

<p>6</p>

O que é isto – что это такое.

<p>7</p>

Cabeça vazia, oficina do diabo – Пустая голова – мастерская дьявола.

<p>8</p>

Percebes? – понимаешь?