Brush Up On Your English, фразовые глаголы, учебник. Учебник и рабочая тетрадь для годового курса изучения фразовых глаголов. Игорь Николаевич Евтишенков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Игорь Николаевич Евтишенков
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006406391
Скачать книгу
Успокойся и позвони ему ещё раз.

      11. Надо что-то придумать.

      12. Я приютил его на неделю.

      13. Ладно, тогда я свяжусь с тобой позже, когда узнаю всё.

      1. I called him three times. He never picked up the phone.

      ***

      2. I was calling for the whole day, too, but didn’t get through to him, either.

      3. He pissed me off so much!

      4. Switch off your phone and get some sleep.

      5. I mixed up the numbers in the number.

      6. She hung up on me again!

      7. Phone (call) round all employees, please.

      8. Tell Mr. Smith I’ll get back to him later.

      9. Call in and say you’ll take a day off.

      10. Calm down and call him again.

      11. Gotta come up with anything.

      12. I put him up for a week.

      13. Alright, then I’ll contact you later, as I’ve found out everything.

      Вспомните несколько фразовых глаголов и приведите их синонимы из заимствованных слов.

      Пример: To bring up – to educate

      Cоставьте рассказ о себе со всеми фразовыми глаголами. После проверки – запишите на диктофон в телефоне (планшете, компьютере) и, слушая себя, выучите наизусть.

      LESSON 5. MONEY

      1. EXPRESSIONS

      1. It’s a real bargain – Удачная (дешёвая) покупка.

      2. I am short of money – У меня нет денег.

      3. It costs a fortune – Это стоит целое состояние.

      4. I can’t afford it – Я не могу себе это позволить.

      5. I sold it for a song – Продал за копейки.

      6. Who dares wins – Кто не рискует, тот не выигрывает.

      7. You pour money downthe drain – Ты спускаешь деньги в трубу.

      8. It’s not worth a cent – Это ломаного гроша не стоит.

      9. It’s dirt cheap! – Это просто даром!

      10. Gotta bring home the bacon – Семью кормить надо.

      11. You’re a cheapskate – Ну ты и скупердяй!.

      2. TONGUE TWISTER

      · SIX THICK THISTLE STICKS SIX THICK THISTLES STICK

      3. IDIOM

      Next day mother took Julie to a clothing store. Dad wanted to potter around in the garden alone, so he forked out a tidy sum for their shopping. Julie was annoyed and didn’t want to try on many of the things her mother wanted her to. T-shirts were too tight, or jeans didn’t suit her, or trainers had laces to do up. They were just excuses.

      «A penny for your thoughts, honey. You look sad. What’s happened?», her mother asked.

      Julie said nothing. Actually, she couldn’t help thinking of ex friend Pat who might look great wearing those clothes. She imagined Alex smiling at Jessie and taking her to the river, and all thoughts turned upside down in her head. It messed her up. She heard her mother telling a shop assistant that she had a chip on her shoulder.

      «Sweetie, a mental hospital will cost us an arm and a leg, if you go on like that’, smiled her mother.

      Julie was aware of that, but she just couldn’t help it. She was missing Alex and very jealous of him to Pat.

      · IT COSTS AN ARM AND A LEG / влететь в копеечку, дорого обходиться, стоить баснословных денег

      – составьте текст из 4—5 предложений с данной идиомой.

      4. TEXTS

      ♦ HELP ME GET BY FOR A WHILE, PLEASE

      Hi Rob,

      How are you coping financially this term? Could you lend me some money to bail me out1, please? I failed to pay my fees last week; I’d gone through2 a huge amount of money for games. I couldn’t imagine I’d run out of3 it so quickly. Last year, my parents coughed up4 1k without a problem. But this time, no chance. I didn’t goof off5 for the whole term, I had A grades, and now I am just lacking the money to go on. If you could help me, I guess I’d work off6 the debt during the holidays. A friend of mine helped me get a job in her parents’ café. But it’ll take some time to earn money. So I hope you’ll help me to get by7 for a while until I get a more stable income.

      Love,

      Jessie

      bail smb out – выручать, платить за к-л., вносить залог за к-л.

      go through smth – растратить, разбазарить, спустить, пустить на ветер ч-л.

      run out of smth – оказаться или остаться без ч-л, лишаться ч-л.

      cough up smth – «откашлять», отбашлять, «отстёгивать» ч-л.

      5 goof off smth – косить, сачковать г-л.

      6 work off smth – отрабатывать ч-л.

      7 get by (on) smth – перебиться на ч-л., перекантоваться на ч-л., прожить на ч-л.

      8 get by (with) smth – обходиться ч-л.

      · EXERCISE

      1. Не могли бы вы заплатить за меня залог, пожалуйста?

      2.