Принцесса по случаю. Мишель Уиллингем. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мишель Уиллингем
Издательство: Центрполиграф
Серия: Исторический роман – Harlequin
Жанр произведения:
Год издания: 2010
isbn: 978-5-227-03192-1
Скачать книгу
руках лейтенанта на ее шее заставили ее задуматься. Неужели он расстегнул застежку? Ей не хотелось верить в то, что он взял бриллианты, но определенно в последний раз колье было на ней в его присутствии.

      Тогда Ханна принялась разыскивать лейтенанта и обнаружила его в одиночестве в углу террасы, у живой изгороди из самшита.

      – Прошу прощения, – тихо произнесла она, подходя к нему, – не могла бы я переговорить с вами, лейтенант?

      Он бросил на нее взгляд и пожал плечами:

      – Разве вы не боитесь своего отца? Полагаю, леди не пристало искать общества солдата.

      Ханна проигнорировала его насмешливый тон. Она прекрасно знала: то, что она делает сейчас, крайне неприлично.

      – Я хотела спросить, не видели ли вы мое колье. Дело в том, что я его потеряла и…

      – Думаете, я его взял.

      Он посмотрел ей в глаза, и она пожалела о сказанном, поняв, что оскорбила его.

      Ханна тщательно подбирала слова:

      – Застежка могла расстегнуться, когда вы… когда вы прикоснулись к моей шее. Я подумала, оно упало там, где я стояла.

      Это звучит достаточно рассудительно, он не должен на нее обижаться…

      – Я ничего у вас не крал. И мне ничего от вас не нужно.

      Резкость, с которой он ей ответил, задела ее.

      – Я ничего такого не имела в виду.

      – Нет, имели. Здесь я единственный, кому могли бы понадобиться ваши бриллианты. Человек без состояния.

      – Вы не единственный, – возразила она. – Но не будем это обсуждать. У вас нет моего колье, и на этом покончим.

      Ханна подобрала свои юбки и направилась к розовому саду не попрощавшись. Да, это грубо, но у нее не было желания продолжать с ним беседу. Не исключена возможность, что там на веранде его несдержанные пальцы расстегнули застежку и колье упало на землю.

      Мысль, что лейтенант вор, не укладывалась у нее в голове.

      Головная боль усилилась, ей отчаянно хотелось лечь, но надо было найти колье.

      Ханна поспешила к розовым кустам, где разговаривала с отцом. Она шла по своим следам и тщательно осматривалась. Завернув за угол, она неожиданно наткнулась на барона Белгрейва.

      – О! Простите. Не ожидала увидеть вас здесь! – смущенно воскликнула она.

      Луна слабым светом освещала его лицо, пальцы в перчатках вытащили что-то блестящее из кармана.

      – Вы это ищете?

      Белгрейв держал на ладони ее бриллианты, и Ханна вздохнула с облегчением:

      – Да, благодарю вас.

      Она потянулась за колье, но он его не отдал.

      – Я увидел это на земле после того, как ваш отец проводил вас в дом.

      Он спрятал колье в свой карман и предложил ей руку, готовый сопровождать ее.

      – Я подумал, что вы можете вернуться за ним.

      Ханна не приняла его руку, поскольку не имела ни малейшего желания прогуливаться с бароном наедине. Она испытывала угрызения совести, после того как преступила черту дозволенного с лейтенантом. Если кто-нибудь увидит ее с Белгрейвом без сопровождения, сплетни распространятся быстрее,