Архивы Дрездена: Маленькое одолжение. Продажная шкура. Джим Батчер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джим Батчер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды новой фэнтези
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-21979-3
Скачать книгу
не менее нейтральная территория остается безопасной только до тех пор, пока кто-нибудь не вообразит, что нарушение Соглашений сойдет ему с рук. В общем, здесь лучше держать ухо востро.

      – С другой стороны, – уже спокойнее заметила Мёрфи, – возможно, ты слишком жалок, чтобы забить тебя до смерти прямо сейчас.

      – Ты имеешь в виду мой нос, – предположил я. – По сравнению с тем, как в свое время досталось моей руке, это все ерунда.

      – Но думаю, удовольствия все равно мало.

      – Можно сказать и так.

      Она сделала еще глоток и внимательно посмотрела на меня.

      – Ты собираешься разыграть свою чародейскую карту и посоветовать мне не лезть в это дело.

      – Не совсем, – сказал я.

      Она смерила меня своим полицейским, профессионально отстраненным взглядом и кивнула:

      – Так говори.

      – Помнишь тех типов в аэропорту несколько лет назад?

      – Да. Которые убили в часовне старика с Окинавы. Жуткая смерть.

      Я слабо улыбнулся.

      – Мне кажется, он бы поспорил с тобой на этот счет, если бы мог.

      Она пожала плечами.

      – Жуткая была катавасия, – произнесла она негромко.

      – Так вот, те типы, что стояли за этим, вернулись. Они и похитили Марконе.

      Мёрфи нахмурилась, и взгляд ее на мгновение сделался отрешенным, устремленным в себя.

      – Они замахнулись на его бизнес?

      – Или пытаются заставить его вступить в их команду, – ответил я. – Пока не знаю точно. Мы этим занимаемся.

      – «Мы»?

      – Помнишь Майкла? – спросил я.

      – Мужа Черити?

      – Угу.

      – Помнится, в аэропорту нашли тогда пару мужчин с вырванными языками и фальшивыми паспортами. Оба убиты холодным оружием. Мечами, как это ни странно в наше время. Жестокая смерть, Гарри. – Она положила ладони на стол и чуть наклонилась ко мне. – Я не люблю жестокости.

      – Мне очень жаль, Мёрф, – сказал я. Возможно, в моем голосе прозвучали одна-две нотки сарказма. – Обязательно попрошу их надеть мягкие детские перчатки. Я сообщу тебе, что они ответят, если, конечно, останусь жив после такой просьбы.

      Мёрфи спокойно посмотрела на меня:

      – Значит, они вернулись?

      Я кивнул:

      – Только на этот раз они прихватили с собой на вечеринку больше друзей.

      – Где они?

      – Не надо, Мёрф.

      – Где они, Гарри? – спросила Мёрф голосом, не терпящим пререканий. – Если они настолько опасны, я не собираюсь ждать, пока они нанесут удар первыми, на выгодных им условиях и с удобной позиции. Мы должны ударить первыми, не дав им шанса причинить вред кому-либо еще.

      – Ведь бойня выйдет, Мёрф.

      – Возможно, – кивнула она. – А может, и нет. Ты удивишься, узнав, какие возможности появились у нашего департамента теперь, с началом войны против терроризма.

      – Допустим. И что ты скажешь своим боссам?

      – Что те же самые террористы, которые напали