Архивы Дрездена: Маленькое одолжение. Продажная шкура. Джим Батчер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джим Батчер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды новой фэнтези
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-21979-3
Скачать книгу
не позволю нарушать закон, который поставлена охранять.

      Бебека склонил голову набок, прочертив рогами борозды на потолке.

      Мак поморщился.

      – Леди? – прогрохотал бебека.

      – Тебе известно, кто я? – спросила Мёрфи.

      – Леди-рыцарь, носитель щита этого царства смертных, – ответил бебека. – Служитель закона… кажется, так вас называют здесь.

      – Совершенно верно, – спокойно кивнула она.

      – Я не бросаю вызов твоим властям, о Дама…

      – Мёрфи, – подсказала она.

      – Дама Мёрфи, – пророкотал бебека.

      – Однако же бросаешь, – возразила Мёрфи. – Ты угрожал одному из тех, кого я поклялась защищать.

      Бебека потрясенно заморгал – с учетом его роста это оказалось запоминающимся жестом – и покосился на меня.

      – Этого чародея?

      – Да, – подтвердила Мёрфи. – Он гражданин Чикаго, и я дала присягу защищать его от всех, кто попытается ему угрожать.

      – Дама Мёрфи, – упрямо настаивал бебека. – Это дело смертных не касается.

      – Черта с два не касается, – возмутилась Мёрфи. – Этот человек живет в Чикаго. Он платит налоги городу. Он подчиняется его законам. – Она покосилась на меня, и уголок ее рта ехидно дернулся. – И если он переносит все связанные с гражданством тяготы и исполняет обязанности, значит совершенно справедливо и законно должен получать такую же защиту, как и любой другой гражданин. Посему он находится под моей защитой, и любая ссора, которую ты с ним затеешь, станет ссорой и со мною.

      Несколько секунд бебека смотрел на нее, сдвинув брови в мыслительном усилии.

      – Уверена ли ты в позиции своей, о Дама Мёрфи?

      – Совершенно уверена, – ответила она.

      – Даже ведая, что долг, возложенный на нас с родней, потребовать от нас убийства твоего способен?

      – Господин Бебека, – заявила Мёрфи, впервые за время разговора положив руку на свой пистолет. – Задумайся на мгновение, что ты почувствуешь, когда пуля в стальной оболочке вонзится в твою плоть.

      Бебека тряхнул от неожиданности ушами, сдув при этом с соседнего стола несколько салфеток.

      – И ты запретное оружие нацелишь на героя-воина династии моей?

      – В твоем случае, господин Бебека, – заметила Мёрфи, – мне и целиться не надо. – Она подняла револьвер и навела ствол на точку между глаз на бараньей морде.

      Я чуть не ударился в панику. Потом мне показалось, что я понял, к чему клонит Мёрфи, и мне пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы не лыбиться как идиот.

      Бебека снова хрустнул суставами пальцев.

      – Это, – буркнул он, – нейтральная территория.

      – Чикаго, – возразила она, – никогда не подписывал никаких ваших соглашений. Я просто исполняю свой долг.

      – Напади на меня здесь, – заявил бебека, – и я сокрушу тебя в пыль.

      – Сокруши меня в пыль здесь, – парировала Мёрфи, – и ты нарушишь договор, действуя по приказу твоей Королевы. Ты этого хотел, явившись сюда?

      Бебека