Божественная комедия. Самая полная версия. Данте Алигьери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данте Алигьери
Издательство: Алисторус
Серия: Коллекционное иллюстрированное издание
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 1321
isbn: 978-5-907363-30-4
Скачать книгу
любовь к родине и попросив напомнить о себе живым, поспешно убегают. Поэты идут далее и наконец достигают ужасной бездны. Виргилий бросает в нее вервь,[19] которою был опоясан Данте. Из бездны выплывает страшное чудовище.

      1    Уже я был над каменною гранью,

          Где водопад, свергаясь в нижний круг,

          Подъемлет шум, подобный пчел жужжанью.

      4    Тогда три тени, отделившись вдруг

          От строя душ, бежавших непрерывно

          Под страшным ливнем жесточайших мук,

      7    Помчались к нам, подъемля крик призывный:

          «Остановись! судя по платью, ты

          Идешь из нашей родины противной!»

      10    Увы! как страшны были их черты,

          Спаленные огнем ужасной нивы!

          О том досель смущают дух мечты.

      13    Наставник мой услышал их призывы

          И, обратясь, сказал: «Повремени!

          Для этих душ должны мы быть учтивы.

      16    И я сказал бы, если б здесь огни

          На зыбь песков так страшно не змеились,

          Что лучше б ты так мчался, чем они».

      19    Вновь поднялся – лишь мы остановились —

          Их прежний клик; когда ж догнали нас,

          Как колесо три тени закружились.

      22    И как бойцы, на битву обнажась,

          Чтоб отразить успешней нападенье,

          Один с другого не спускают глаз:

      25    Так все, кружась, в меня вперяли зренье

          И никогда с движеньем быстрых ног

          Не совпадало лиц их направленье.

      28    Тут тень одна: «Коль зыбкий сей песок,

          Коль образ наш обугленный, увечный,

          Презрительным являют наш порок,

      31    Склонись, хоть ради нашей славы вечной,

          Сказать: кто ты, что смело входишь к нам,

          Еще живой, в край муки бесконечной?

      34    Вот он, за кем бегу я по пятам,

          Теперь нагой, весь черный и убогий,

          Едва ль поверишь, как был славен там!

      37    Он храбрый внук Гвальдрады, в жизни строгой,

          Тот Гвидогверра, что числом побед

          И разумом прославился так много.

      40    Другой, в степях бегущий мне вослед,

          Был Альдобранди, тот Теггьяйо славный,

          Чьим именем гордиться должен свет.

      43    А я, гнетомый с ними казнью равной,

          Я Рустикуччи и, поверь, вполне

          Погиб навеки от жены злонравной».

      46    О! если б был я невредим в огне,

          Немедля б спрыгнул я к сынам проклятья

          И, знаю, вождь не воспретил бы мне.

      49    Но страх сгореть, как эти злые братья,

          Вмиг утушил на сердце без следа

          Порыв желаний к ним лететь в объятья.

      52    «Нет, не презренье, – я вскричал тогда, —

          Но скорбь вселили в грудь мне ваши лики

          Печальные (забуду ль их когда!),

      55    Лишь только я от моего владыки

          Уразумел, что к нам стремитесь


<p>19</p>

Вервь, сущ. ж. р. (устар.) – верёвка.