Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2. Арцун Акопян. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Арцун Акопян
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9785005651266
Скачать книгу
грэм – написать (գրել – грэл – написать)

      կենսաբանություն – кэнсабанутьюн – биология

* * *Прочитайте и переведите:

      1. Ինչո՞ւ ես գնում գրադարան:

      2. Ինձ հարկավոր է մի գիրք գտնել:

      3. Փորձե՞լ ես համացանցում գտնել:

      4. Այո, բայց այնտեղ չկա:

      5. Ինչի՞ համար է պետք:

      6. Պիտի էսսե գրեմ:

      7. Ո՞ր առարկայից:

      8. Կենսաբանությունից:

* * *Переведите на армянский язык:

      1. Зачем ты идёшь в библиотеку?

      2. Мне нужно найти одну книгу.

      3. Ты пробовал найти её в интернете?

      4. Да, но её там нет.

      5. Зачем она тебе нужна?

      6. Мне нужно написать эссе.

      7. По какому предмету?

      8. По биологии!

      229. В каком году ваш сын закончил среднюю школу?

      – В каком году ваш сын закончил среднюю школу?

      Ձեր որդին ո՞ր թվականին է ավարտել միջնակարգ դպրոցը:

      Дзэр вордин вор тваканин э авартэл миджнакарг дпроцэ?

      – В этом году.

      Այս տարի:

      Айс тари.

      – Он поступил в колледж?

      Նա ընդունվե՞լ է քոլեջ:

      На эндунвэл э колэдж?

      – Нет, он поступает в университет.

      Ոչ, նա դիմել է համալսարան:

      Воч, на димэл э хамалсаран.

      – Какую специальность выбрал?

      Ո՞ր մասնագիտությունն է ընտրել:

      Вор маснагитутьюнн э энтрэл?

      – Программист.

      Ծրագրավորողի:

      Цраграворохи.

      – Он любит математику?

      Նա սիրու՞մ է մաթեմատիկա:

      На сирум э матэматика?

      – Нет, но он разбирается в компьютерах.

      Ոչ, բայց նա գլուխ է հանում համակարգիչներից:

      Воч, байц на глух э ханум хамакаргичнэриц.

* * *Новые слова из диалога

      229 – երկու հարյուր քսանինը – ерку харьюр ксанинэ – двести двадцать девять

      միջնակարգ – миджнакарг – средний (об учебном заведении)

      դպրոցը – дпроцэ – школа

      համալսարան – хамалсаран – университет

      ծրագրավորողի – цраграворохи – программиста (ծրագրավորող – цраграворох – программист)

      հանում – ханум – вынимает (հանել – ханэл – вынимать, выводить)

      գլուխէ հանում — глух эханум – разбирается (գլուխ հանել – глух ханэл – разбираться)

      համակարգիչներից – хамакаргичнэриц – компьютерах (համակարգիչ – хамакаргич – компьютер)

* * *Прочитайте и переведите:

      1. Ձեր որդին ո՞ր թվականին է ավարտել միջնակարգ դպրոցը:

      2. Այս տարի:

      3. Նա ընդունվե՞լ է քոլեջ:

      4. Ոչ, նա դիմել է համալսարան:

      5. Ո՞ր մասնագիտությունն է ընտրել:

      6. Ծրագրավորողի:

      7. Նա սիրու՞մ է մաթեմատիկա:

      8. Ոչ, բայց նա գլուխ է հանում համակարգիչներից:

* * *Переведите на армянский язык:

      1. В каком году ваш сын закончил среднюю школу?

      2. В этом году.

      3. Он поступил в колледж?

      4. Нет, он поступает в университет.

      5. Какую специальность выбрал?

      6. Программист.

      7. Он любит математику?

      8.