Ps 99,8 O JAHWEH, du bist unser Gott [Elohim], du erhörtest sie; du, Gott [El], vergabst ihnen und straftest ihr Tun.
KJV + EL = You answered them, O YAHWEH our Elohim: You were El that forgave them, though you took vengeance on their doings
Ps 99,9 Erhöhet JAHWEH, unseren Gott [Elohim], und betet an zu seinem heiligen Berge; denn JAHWEH, unser Gott [Elohim], ist heilig.
KJV + EL = Exalt YAHWEH our Elohim, and worship at his holy hill; for YAHWEH our Elohim is holy.
Psalm 100
Ps 100,1 Ein Dankpsalm. Jauchzet JAHWEH, alle Welt!
KJV + EL = Make a joyful noise to YAHWEH, all you lands.
Ps 100,2 Dient JAHWEH mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!
KJV + EL = Serve YAHWEH with gladness: come before his presence with singing.
Ps 100,3 Erkennt, daß JAHWEH Gott [Elohim] ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.
KJV + EL = Know you that YAHWEH, he is Elohim: It is he that has made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
Ps 95,7
Ps 100,4 Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet/ preiset seinen Namen!
KJV + EL = Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.
Ps 100,5 Denn JAHWEH ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.
KJV + EL = For YAHWEH is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.
Ps 106,1
Psalm 101
Ps 101,1 Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, JAHWEH, lobsagen.
KJV + EL = A Psalm of David. I will sing of mercy and justice: to you, O YAHWEH, will I sing.
Ps 101,2 ELBERFELDER 1871 = Ich will weislich handeln auf vollkommenem Wege - wann wirst du zu mir kommen? - im Innern meines Hauses will ich wandeln in Lauterkeit meines Herzens.
KJV + EL = I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
Ps 101,3 Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse den Übeltäter und lasse ihn nicht bei mir bleiben.
KJV + EL = I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
Spr 20,8.28
Ps 101,4 Ein verkehrtes Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht (ALBRECHT = von Frevlern will ich nichts wissen).
KJV + EL = A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
Ps 101,5 Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze Gebärde/ Augen und hohen Mut/ hochmütiges Herz hat.
KJV + EL = Whosever privately slanders his neighbor, him will I cut off: Him that has an high look and a proud heart will not I suffer.
Ps 101,6 Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen [ELBERFELDER = und wer auf vollkommenem Wege wandelt]; und habe gerne fromme Diener.
KJV + EL = My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.
Spr 22,11
Ps 101,7 Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die Lügner gedeihen bei mir nicht.
KJV + EL = He that works deceit shall not dwell within my house: He that tells lies shall not tarry in my sight.
Ps 101,8 Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gesetzlosen (= ELBERFELDER) im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt JAHWEH’s.
KJV + EL = I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked / the lawless doers from the city of YAHWEH.
Spr 20,26
Psalm 102
Ps 102,1 Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor JAHWEH ausschüttet. O JAHWEH, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!
KJV + EL + WEBSTER = A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and pours out his complaint before YAHWEH. Hear my prayer, O YAHWEH, and let my cry come to you.
Ps 102,2 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir in der Not, neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!
KJV + EL = Hide not your face from me in the day when I am in trouble; incline your ear to me: In the day when I call answer me speedily.
Ps 102,3 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.
KJV + EL = For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
Ps 102,4 Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.
KJV + EL = My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
Ps 102,5 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.
KJV + EL = By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
Hiob 19,20
Ps 102,6 Ich bin wie eine Rohrdommel/ Pelikan in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein/ Eule in den verstörten Stätten/ in der Einöde.
KJV + EL = I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Ps 102,7 Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
KJV + EL = I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
Ps 102,8 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.
KJV + EL = My enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
Ps 102,9 Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen
KJV + EL = For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Ps 80,6
Ps 102,10 vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.
KJV + EL = Because of your indignation and your wrath: For you have lifted me up, and cast me down.
Ps 102,11 Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.
KJV + EL = My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.
Ps 90,5; Hiob 14,2
Ps 102,12 Du aber, O JAHWEH, bleibst ewiglich und dein Gedächtnis für und für/ von Geschlecht zu Geschlecht.
KJV + EL = But you, O YAHWEH, shall endure forever; and your remembrance to all generations.
Ps 102,13 Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen.
KJV + EL = You