Картина преступления. Бриттани Кавалларо. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бриттани Кавалларо
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Холмс и Ватсон младшие
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2017
isbn: 978-5-17-115649-7
Скачать книгу
а мои ноги лучше всего чувствуют себя на диване. Мне нравятся славные небольшие загадки, как и любому другому человеку, но тут… Ну а потом я пообедал с твоим отцом, Джейми, и он уговорил меня взяться. Как в старые времена, когда мы вместе занимались сыском в Эдинбурге, сказал он. Теперь у него семья, так что он не так мобилен, как я, но я посылал ему сообщения каждый день, и он издали помогал мне складывать всё вместе.

      – Да? – спросил я ошеломленно. – От него была польза?

      Мой отец был возбудимым, безответственным и слегка тронутым человеком. Я не мог представить его в роли аналитического гения.

      Леандр поднял брови:

      – Ты в самом деле думаешь, что я стал бы втягивать его в это дело, если бы он не был полезен?

      Я поднял брови еще выше. Мой отец мог быть полезным, конечно же, а мог просто служить аудиторией в магическом шоу Леандра. С Холмсами никогда не знаешь, какое место тебе отводят.

      Рядом со мной моя Холмс крошила бисквит.

      – Ладно, но синяки. И поцелуи.

      – Работа под прикрытием, – сказал ее дядя драматическим тоном. – Глубокое, глубокое прикрытие.

      Она сморщила нос:

      – Тогда почему ты здесь, в Англии? Нет, я, конечно, рада тебя видеть…

      Леандр встал и собрал наши тарелки.

      – Потому что у твоего отца есть контакты, к которым я не могу получить доступ нелегальными средствами. И потому, что я хотел повнимательнее посмотреть на Джейми, поскольку вы теперь неразлейвода. И днем и ночью, по-видимому.

      Холмс пожала худыми плечами, выступающими под рубашкой, и поднесла ко рту кусочек бисквита. Я смотрел на нее, на линию ее руки, на губы, которые по-прежнему выглядели так, словно их ужалила пчела, после прошлой ночи. Или я только воображал эти детали, расцвечивая их для своего рассказа, чтобы видеть причины и следствия там, где их не было?

      Она меня почти поцеловала. Я хотел этого. Все было замечательно.

      – Если это имеет значение, – сказал Леандр от раковины, закатывая рукава, – то я одобряю.

      Холмс улыбнулась ему, и я улыбнулся ему, потому что никто из нас не знал, что сказать.

      Как будто предыдущая ночь существовала в какой-то другой вселенной. Один час среди моря неловкости, когда мы могли говорить друг с другом, как раньше, – и вот, все прошло, и мы снова в растерянности.

      Следующие несколько дней тянулись медленно, как почти любое наказание. Днем я читал роман Фолкнера, который брал с собой в солнечный уголок возле комнат прислуги. Эти комнаты теперь были почти пусты, так что я мог не беспокоиться, что меня найдут. Это было облечением. У меня довольно быстро кончился запас тем, на которые я мог говорить с родителями Холмс. Пусть я и находил ее мать ужасающей, ненавидеть ее я не мог. Она была больна и беспокоилась за дочь.

      Потом Алистер сказал нам, что состояние Эммы начало ухудшаться. Она перестала обедать с нами. Однажды вечером перед обедом я видел, как Леандр дает указания санитарам, затаскивающим больничную кровать через переднюю дверь.

      – Я