Gobernanza china. Tyra Diez Ruiz. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Tyra Diez Ruiz
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Социология
Год издания: 0
isbn: 9786078704293
Скачать книгу
AFRICANA DE UNA PAREJA CHINA

       2. HISTORIAS SOBRE LAS RELACIONES ENTRE PAÍSES: «LA ARMONÍA ES VALIOSA EN LAS FORMAS

       LA AMISTAD SINO-IRANÍ EN LA RUTA DE LA SEDA

       LA ESTATUA CONMEMORATIVA DE DENG XIAOPING

       EL VERDADERO «HIERRO PAKISTANÍ»

       MECÁNICA NEWTONIANA

       «LA PROFUNDIDAD DE UN RÍO SE REMONTA A SU ORIGEN»

       LA AMISTAD QUE FORJÓ EL TREN TAZARA

       «LLAVES DORADAS» DE MUSCATINE

       3. HISTORIAS SOBRE INTERCAMBIOS CULTURALES: «LAS COSAS NACEN PARA SER DIFERENTES».

       EL PEQUEÑO TOPO CHECO

       CHINA A OJOS DE UNIVERSITARIOS SINGAPURENSES

       EN BUSCA DE SHAKESPEARE

       UN TRAGO DEL MOJITO DE HEMINGWAY

       SUTRAS AL LOMO DEL CABALLO BLANCO Y EL VIAJE AL OESTE DEL MONJE XUANZONG

       EL HOGAR CHINO DE TAGORE

       LAS RELIQUIAS ESMALTADAS DEL TEMPLO FAMEN

       BREVE HISTORIA DE INTERCAMBIOS ENTRE CHINA Y OCCIDENTE EN LA RUTA DE LA SEDA

       LA CANCIÓN DEL PRESIDENTE YUDHOYONO

       LA AVENIDA XIAN XINGHAI

       4. HISTORIAS SOBRE EMOCIONES COMPARTIDAS: «LA DISTANCIA NO ES OBSTÁCULO PARA LOS VERDADEROS AMIGOS»

       EL BARCO DEL TESORO DE ZHENG HE EN SINGAPUR

       EL AMIGABLE PASADO ENTRE CHINA Y ESTADOS UNIDOS

       LOS SOLDADOS EXTRANJEROS DEL EJÉRCITO DE LA OCTAVA RUTA

       LA HIJA DEL MARISCAL CHINO EN UN CAMPO DE CONCENTRACIÓN NAZI

       LA LUZ DEL HUMANISMO ILUMINA LOS TIEMPOS OSCUROS

       EL «TÉ CHINO» BRASILEÑO

       5. HISTORIAS PERSONALES: UNA INTENCIÓN ORIGINAL INAMOVIBLE

       LA MEMORABLE HANGZHOU

       LA TRANSFORMACIÓN DE LIANGJIAHE

       LA VELADA DE YINGTAI

       EL CIELO AZUL DEL FORO DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ASIA-PACÍFICO (APEC)

       GULING EN EL CORAZÓN

       EPÍLOGO: El buen narrador de historias chinas

       CRÉDITOS

       LID EDITORIAL PUBLISHING

      Prólogo:

      Ilustrar el dao de la gobernanza contando historias

      SER UN BUEN narrador es una peculiaridad que comparten políticos y pensadores ilustres de todos los tiempos y lugares, así como una habilidad extraordinaria propia de los líderes del Partido Comunista de China (PCCh). En Yan’an, en la ceremonia de clausura del VII Congreso Nacional del PCCh, Mao Zedong narró El viejo que movía montañas ante los representantes políticos que acudieron. Cuenta la historia de un anciano que cada día se dedicaba incansable a excavar dos grandes montañas frente a su casa, y tanto era su esfuerzo que logró conmover al mismo Dios, el cual envió a un inmortal para que le terminase el trabajo. Tomándola como metáfora, el presidente Mao ilustraba así que el PCCh podía, gracias a su incesante perseverancia, remover montañas, pese a que su dios no era otro que el pueblo chino, y las dos grandes montañas a batir, el feudalismo y el imperialismo.

      Xi Jinping es también un gran narrador, capaz de transmitir un hondo y conmovedor significado en todas sus apariciones públicas, ya sea en los discursos del congreso, charlas académicas, comparecencias internacionales o en los artículos que publica en los medios. Sus historias son vívidas y concretas, populares al mismo tiempo que profundas, imbuidas de la sabiduría y fuerza propias de China, mientras que reflejan una profunda conciencia humanista y una filosofía que caracterizan un brillante estilo de liderazgo.

      Toda historia entraña un sentido. En 2013 y 2014, en las fiestas que conmemoraban la fiesta de la juventud del Cuatro de Mayo, Xi Jinping acudió a seminarios con los representantes juveniles, donde les contó cómo en sus años mozos, cuando fue enviado al campo para unirse a las brigadas de producción, andaba hasta treinta li (unidad de longitud tradicional china que equivale a 500 metros) para poder tomar prestado un libro, y poder leer una vez terminada la jornada pastoreando el ganado y cavando la tierra. Con esto los animaba, a través de su propio ejemplo, a aprovechar al máximo su tiempo dedicándolo al cultivo de uno mismo. En lugar de contar grandes narraciones históricas de famosos personajes, el presidente recurrió a su propia experiencia para transmitir de un modo mucho más honesto, vívido e influyente la importancia del esfuerzo y el estudio.

      El People’s Daily publicó cierta vez un artículo titulado «El sabor de la fe», donde se recogía la anécdota de cuando Chen Wangdao tradujo el Manifiesto Comunista. Cuentan que estaba tan inmerso en su trabajo que un día confundió el azúcar bermejo con la tinta negra, bebiéndosela sin querer, metáfora al cabo del dulce sabor del espíritu y la convicción comunista. Es una anécdota conmovedora de la historia del Partido a la cual el presidente Xi recurre en numerosas ocasiones para alentar a sus cuadros a mantenerse fieles a sus ideales y convicciones.

      El 27 de marzo de 2014 se celebró en París un encuentro para conmemorar el 50 Aniversario del Establecimiento de Relaciones Diplomáticas entre China y Francia, y Xi Jinping volvió a hacer uso de su ingenio narrativo; en su discurso alegó que «Una vez Napoleón comparó a China con un león durmiente, un león que cuando despertase haría temblar al mundo entero. Pero —continuó— hoy el león ha despertado y comprobamos que es pacífico, amigable y civilizado». Utilizando audazmente esta significativa historia, desmontaba la teoría de la «amenaza china» y transmitía en cambio al mundo el verdadero valor del sueño chino.

      Tal como decimos, «una buena historia duplica el resultado con la mitad de esfuerzo». En nuestra rica tradición, tanto las leyendas populares como las de diversas escuelas filosóficas han ido tejiendo una vívida trama. Son historias atemporales que traspasan lugares, influyendo en la vida y el pensamiento de innumerables generaciones. Contar historias es tremendamente efectivo, precisamente porque las historias son capaces de establecer al instante una relación emocional entre el narrador y su audiencia, produciendo una respuesta empática en la conciencia. Los detalles particulares tienen más poder persuasivo que los conceptos abstractos; no obstante, ni la más consumada técnica narrativa puede equipararse con un sentimiento real para conmover a la audiencia.

      Los antiguos decían que la literatura era el vehículo del dao (que significa «vía», «verdad», «sentido»). Los relatos de Xi Jinping, tanto para audiencias extranjeras como nacionales, están imbuidos del dao de nuestra tradición histórica, del dao de la reforma y apertura, del dao propiamente chino de participar en la gobernanza del mundo y la forja de una comunidad armónica junto al resto de países. Con ese estilo que hace inteligible