Дело № 18/29 о Ромео и Джульетте. Алексей Геннадьевич Соловьёв. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алексей Геннадьевич Соловьёв
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
видел я милей на целом свете.

      В небытие свет глаз её отправил мглу.

      Бенволио. Признатся честно, я в душе не знаю.

      Сегодня здесь красавиц пруд пруди.

      И все скрывают личности под маской.

      Кто тут есть кто, попробуй уследи.

      Ромео. Её сияние солнце мне затмило.

      Взор красотою дивной ослеплён.

      Клянусь, до этих пор ещё ни разу.

      Я не был так безоговорочно влюблен.

      Меркуцио. Так подойди и посмотри в упор.

      Не бросит ли Амур в тебя топор.

      (Ромео переодетый монахом подходит к Джульетте.)

      Ромео. О нет, то были ложные богини.

      Я истинной красы не знал доныне.

      Позвольте ваших рук коснутся мне устами?

      Джульетта. Зачем, скажите мне святой отец?

      Ромео. Чтоб вашу чувственность до чувств своих представить.

      И сердца исповедь услышать под конец.

      (Целует руку Джульетты.)

      Мои уста невинность свежестью коснула.

      Джульетта. (Про себя.) Как будто лошадь руку мне лизнула.

      Ромео. Продолжим исповедь. Себе даю обет,

      Что поцелую вас сейчас я прямо в губы.

      Джульетта. К губам прикладываться надобности нет.

      Вскипает кровь как отопление в зимних трубах.

      Ромео. Однако для чего же дан нам рот?

      Не только же, чтобы им пить компот.

      Джульетта. Чтобы святой отец молитвы воссылать.

      Ромео. Склоните слух ко мне святая мать.

      Джульетта. Я слух склоню, но двигаться не стану.

      Ромео. Не надо наклоняться, сам достану.

      (Целует Джульетту.)

      Вот с губ моих весь грех теперь и снят.

      Джульетта. Зато мои впервые им покрылись.

      Ромео. Тогда отдайте мне прошу его назад.

      Чтоб вновь уста на краткий миг объединились.

      Джульетта. Кто сударь целоваться вас учил?

      Ромео. По интернету курсы проходил.

      (Про себя.) Да что же я несу? Вот я дурак.

      (Подходит Пётр.)

      Пётр. Зовёт к себе вас мама на два слова.

      (Джульетта уходит.)

      Ромео. Мне кажется, иль что то в ней не так?

      Пётр. Смотря что взять в сравнении за основу.

      Знать неспроста огонь в глазах горит.

      Её корова в детстве в голову лягнула.

      С тех пор, что думает о том и говорит.

      Красавица, но только дурой дура.

      (Уходит следом за Джульеттой.)

      Ромео. Петровых дочь, да я о ней слыхал.

      Не знаю что не так с её мозгами.

      Но губ нежнее я на свете не встречал.

      Благоухающих весенними цветами.

      Я в доме у врага был пойман в сети.

      Распахнутых прекрасных милых глаз.

      Стрелой вонзился в сердце наконечник.

      Из снов моих в мир ангелом явясь.

      (Тибальт узнаёт под маской Ромео.)

      Тибальт. Мне показалось или пахнет Ивановым?

      Несите биту кто нибудь скорей.

      Сейчас увидим мы на глянцевом паркете.

      Мозги и кровь непрошеных гостей.

      Осмелился