Часы для королевы. Евгения Эш. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Евгения Эш
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Русское фэнтези
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
не растерзать нас, а увести из леса.

      – И? – руки Даррела начали дрожать – еще чуть-чуть и время вырвется на свободу.

      – Но они гонят нас не из леса, а в лес! – закончила Беатрис. – Кто бы не был хозяином этих гримов, он хочет с нами увидеться, понимаешь?

      – Или просто заманить нас подальше, чтобы его песики спокойно нами поужинали.

      Беатрис лишь отмахнулась от него:

      – Гримы не дураки. Мы и так достаточно далеко в лесу, и уводить нас дальше, чтобы убить, не имеет смысла.

      – А вдруг им просто захотелось поиграть с нами, как кошка с мышкой? – не сдавался Даррел. Его голос звучал тихо и тяжело – силы покидали его.

      – Доверься мне, – сказала Беатрис. – В конце концов, это всего лишь духи. Отпусти время.

      – На моей могиле напишите: «Погиб по вине Беатрис Поттер», – пробормотал Даррел и запустил стрелки.

      Гримы бросились к Беатрис. Она встала перед ними, широко расставив ноги и скрестив руки на груди.

      – Плохие негостеприимные собаки, – сказала она и посмотрела на гримов своим Самым Страшным Взглядом.

      Гримы остановились, один даже присел от неожиданности.

      – Разве можно так себя вести? – продолжала Беатрис. – Отведите меня к своему хозяину.

      Гримы посмотрели друг на друга. Тот, что сидел, почесал себя за ухом. Потом они подошли к Беатрис и толкнули ее носами с такой силой, что она едва не упала. Они побежали вперед, виляя хвостами, точно самые обыкновенные собаки на прогулке.

      – По-моему, они хотят, чтобы мы шли за ними, – заметил Даррел, подходя к удивленно застывшей Беатрис.

      – У меня получилось… – прошептала она.

      И Даррел понял, что с такой принцессой не нужны никакие драконы. Он взял ее за руку, и они быстрым шагом пошли следом за гримами.

      Гримы вывели их к уютному деревянному домику, притаившемуся в самом сердце леса. Дом стоял на поляне, освещенный молочной луной, и казалось, что вековые деревья специально расступились, чтобы этот маленький двухэтажный домик мог стоять здесь. Хозяин дома встречал их на крыльце. Беатрис сразу узнала его. Не по белому с красным узором плащу, почему-то испачканному кровью, не по звенящим браслетам, даже не по лицу, которое было едва различимо из-за тени, отбрасываемой капюшоном – она просто почувствовала, что это действительно был он.

      – Здравствуйте, гости мои, – хрипло сказал маг и пригласил их в дом.

      Маг велел им подниматься на второй этаж, где в пустой комнате смешной пузатый человечек ростом чуть выше кошки дал им хлеба и теплого чаю с медом и постелил на полу. Даррел и Беатрис наконец сбросили с себя мокрую одежду, юркнули под одеяла и мгновенно уснули.

      А внизу еще долго звенели посуда и смешливый голос пузатого человечка.

      ***

      Джон Блэк, красильщик с завода, сидел в пабе «Серый Осел» и выпивал одну кружку пива за другой. Его коллега, Джек Уайт вчера пропал без вести, и это происшествие заставило Джона задуматься о бренности бытия и скоротечности жизни. Испугавшись