Argot and Slang. Albert Barrere. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Albert Barrere
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664634542
Скачать книгу
See Accoufler.

      A Chaillot! (popular), an energetic invitation to make oneself scarce; an expression of strong disapproval coupled with a desire to see one turned out of doors.

      Achar (popular), d’——, abbreviation of acharnement, with steadiness of purpose, in an unrelenting manner.

      Acheter (popular), quelqu’un——, to turn one into ridicule, to make a fool of one.

      Achetoir, m., achetoires, f. pl. (popular), money, “loaver.”

      Acœurer (popular), to do anything with a will, to “wire in.”

      Acoquiner (popular), s’——, used disparagingly, to keep company, to live with one.

      Acré (thieves’), strong, “spry,” violent; silence! “mum’s the word!” be careful! “shoe leather!”

      Acrée, acrie, m. (thieves’), mistrust; —— donc! hold your tongue! “mum your dubber!” be cautious. From acrimonie.

      Acteur-guitare (theatrical and journalistic), actor who has only one string to his bow; actor who elicits applause in lachrymose scenes only.

      Actionnaire, m., (literary), credulous man easily deceived. Proper sense, shareholder.

      Adjectiver (popular), to abuse, to “slang.”

      Adjoint (thieves’), executioner’s assistant.

      Adjudant, m. (military), tremper un——, to dip a piece of bread in the first, and consequently the more savoury broth yielded by the “pot au feu,” a practice indulged in by cooks.

      Adjuger (gamesters’), une banque à un opérateur, to cheat, to “bite,” at cards.

      Adroit, adj. (popular), du coude, fond of the bottle, or skilful in “crooking the elbow.”

      Aff, affe, f. (popular), eau d’——, brandy, or “French cream.” See Tord-boyaux.

      La v’là l’enflée, c’est de l’eau d’affe (eau-de-vie), elle est toute mouchique celle-là.—Vidocq.

      Affaire, f. (thieves’), projected crime; projected theft or swindle, “plant;” —— juteuse, profitable transaction; —— mûre, preconcerted crime or theft about to be committed. (Familiar) Avoir son——, to have received a “settler;” to be completely drunk, or “hoodman;” to have received a mortal wound, in other words, “to have one’s goose cooked.” (Popular) Avoir une—— cachée sous la peau, to be pregnant, or “lumpy.” Faire l’—— à quelqu’un, to kill, “to do for one.”

      Affaler (popular), s’——, to fall, “to come a cropper.”

      T’es rien poivre, tu ne tiens plus sur tes fumerons … tu vas t’affaler.—Richepin, Le Pavé.

      Affe. See Aff.

      Affistoler (familiar), to arrange, to dress. Mal affistolé, badly done, badly dressed.

      Affluer (thieves’), to deceive, to “cram;” to cheat, to “stick;” to swindle, to “fox.” From à flouer.

      Affourcher (sailors’), sur ses ancres, to retire from the service. Properly to moor a ship each way.

      Affranchi (thieves’), convict who has “done his time;” one who has ceased to be honest; one who has been induced to be an accomplice in a crime.

      Affranchir (gamesters’), to save a certain card at the cost of another; to initiate one into the tactics of card-sharpers; (thieves’) to corrupt; to teach one dishonest practices; —— un sinve avec de l’auber, to corrupt a man by dint of money; —— un sinve pour grinchir, to put an honest man up to thieving.

      Affres, f. pl. (popular), upbraiding, “blowing up.” Proper sense, agonies.

      Affur, affure, m. (thieves), proceeds, profits. Avoir de l’——, to have money.

      Quand je vois mon affure

      Je suis toujours paré,

      Du plus grand cœur du monde

      Je vais à la profonde

      Pour vous donner du frais.

      Vidocq.

      Affurage, m. (thieves’), proceeds of theft, “regulars,” or “swag.”

      Affurer, affûter (thieves’), to deceive; to make profits; to procure; —— de l’auber, to make money.

      En goupinant comme ça on n’affure pas d’auber.—Vidocq.

      Affût (thieves’ and popular), être d’——, to be able, cunning, or “a downy cove;” to be wide awake, or “to be one who knows what’s o’clock.” A l’——, on the watch.

      Affûter (thieves’), to deceive, to snatch, “to click;” to whip up, “to nip;” to make unlawful profits; —— ses pincettes, to walk, to “pad the hoof;” to run, to “leg it.” Proper sense, to sharpen. S’—— le sifflet, to drink, to “whet one’s whistle.”

      Agaceur (sporting), one who sets a thing going, “buttoner.”

      Aganter (popular), to take, to catch, “to grab;” —— une claque, to receive a box on the ear, “to get one’s ear’s wax warmed.”

      Agate, f. (thieves’), crockery.

      Agater (popular), to be thrashed, “tanned;” to be caught, “nabbed.”

      Agenouillée, f. (journalists’), prostitute whose spécialité is best described by the appellation itself.

      Agobille (thieves’), implements, “jilts.”

      Agonir (popular), to abuse vehemently, to “bully-rag,” or “to haul over the coals. “

      Agout, m. (thieves’), drinking-water.

      Agrafe, f. (popular), hand, “picker,” “dooks,” or “dukes.”

      Agrafer (thieves’ and cads’), to seize, to “grab;” to arrest, “to pull up,” or “to smug.”

      Agrément, m. (theatrical), avoir de l’——, to obtain applause. (Popular) Se pousser de l’——, to amuse oneself.

      Agripper (popular), to seize secretly, to steal quickly, to “nip.” S’——, to come to blows, “to slip into one another.”

      Aguicher (popular), to allure, decoy, “to button;” to quicken, to excite.

      Il fallait lui faire comprendre qu’elle aguiche la