Argot and Slang. Albert Barrere. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Albert Barrere
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664634542
Скачать книгу
m. (printers’), compositor of advertisements; also man who belongs to an advertising firm.

      Annuaire, m. (military), passer l’—— sous le bras, to be promoted according to seniority.

      Anonchali (popular), discouraged, cast down, “down in the mouth.”

      Anquilieuse, f. (thieves’), female thief who conceals stolen property between her legs. From “quilles,” a slang term for legs.

      Anse, f. (popular), arm, “bender.” Faire le panier à deux anses, to walk with a woman on each arm, to play the “sandwich.”

      Antif, m., antiffe, f. (thieves’), act of walking. Battre l’——, to walk, to “pad the hoof;” to deceive, “to kid;” to dissemble; to spy, to “nark.”

      Antiffer (thieves’), to enter, to walk in; to walk, “to pad the hoof.”

      Antiffle (thieves’), church. Battre l’——, to be a hypocrite, “mawworm.”

      Antiffler (thieves’), to be married in church, “to be buckled.”

      Antilles, f. pl. (thieves’), testicles.

      Antipather (popular), to abominate.

      Antique, student of the Ecole Polytechnique who has completed the regular course of studies.

      Antonne, entonne, f. (thieves’), church.

      Au matin quand nous nous levons,

      J’aime la croûte de parfond.

      Dans les entonnes trimardons,

      Ou aux creux de ces ratichons.

      Chanson de l’Argot.

      Antroler, entroller (thieves’), to carry away, “to chuff.”

      Un de ces luisans, un marcandier alla demander la thune à un pipet, et le rupin ne lui ficha que floutière: il mouchailla des ornies de balle qui morfiaient du grenu en la cour; alors il ficha de son sabre sur la tronche à une, il l’abasourdit la met dans son gueulard et l’entrolle.—Le Jargon de l’Argot.

      Apascliner (thieves’), s’——, to get used to, acclimatized.

      A perpète (thieves’), for life. Gerbé à——, to be sentenced to penal servitude for life, to be a “lifer.”

      Apic (thieves’), garlic; eye, “daylight, “glazier,” or “ogle.”

      Aplatir (familiar), quelqu’un, to thrash soundly, “to lick;” to reduce one’s arguments to nought, “to nonplus.” Properly to flatten.

      Aplatisseur, m. (familiar), de pièces de six liards——, one who is over particular; one who attaches undue importance to trifles.

      Aplomb, m. (popular), être d’——, to be strong, sound, “game.” Reluquer d’——, to look straight in the face.

      Aplomber (thieves’), to abash a person by one’s coolness.

      Aponiché (popular), seated.

      Apoplexie, f. (popular), de templier, a fit of apoplexy brought on by excessive drinking. From the saying, Boire comme un templier.

      Apothicaire, m. (popular), sans sucre, workman with but few tools; tradesman with an insufficient stock in trade.

      Apôtres (thieves’), fingers, or “forks.”

      Appeler (theatrical), azor, to hiss, or “to goose.” Literally to whistle a dog. Azor, a common name for a dog.

      Appuyer (theatrical), to let scenes down.

      Aquarium, an assembly of prostitutes’ bullies, or “ponces.” From their being denominated maquereaux, mackerels.

      Aquicher (thieves’), to decoy, allure.

      Aquiger, quiger (thieves’ and cads’), to steal, “to lift;” to wound; to beat, “to wallop;” to make, or “to fake;” —— les brèmes, to mark cards for cheating, or to “stock broads.” It means also to take, to procure, to find.

      Dévalons donc dans cette piole

      Où nous aquigerons riole,

      Et sans débrider nos pouchons.

      Richepin, La Chanson des Gueux.

      Aquilin (popular), faire son——, to pout, or “to hang one’s latch-pan;” to turn up one’s nose.

      Arabe, m. (popular), savage, unrelenting fellow, or “tartar.”

      Araignée, f. (popular), bicycle with a large fly-wheel; —— de bastringue, female habituée of low dancing halls; —— de comptoir, counter jumper, or “knight of the yard;” —— de trottoir, dealer at a stall, or in the open air. Avoir une—— dans le plafond, to be cracked, to have “a bee in one’s bonnet.” See Avoir.

      Arbalète, f. (thieves’), neck-cross; —— d’antonne, de chique, de priante, church-cross.

      Arbi, arbico, m. (army), Arab.

      Arbif, m. (thieves’), violent man.

      Arcasien, arcasineur, m. (thieves’), thief who employs the arcat (which see); a beggar who calls on people; cunning man.

      Arcat, m. (thieves’), monter un——, to write a letter from prison to a person asking for an advance in cash on a supposed buried treasure which, later on, is to be pointed out to the donor. From arcane, mystery, hidden thing.

      Arcavot, m. (Jew traders’), falsehood.

      Arche, f. (popular), aller à l’——, to fetch money. Fendre l’——, to weary, “to bore.”

      Archicube, m., student who has completed his three years’ course of study at the Ecole Normale, an institution where professors are trained for university professorships, and which holds the first rank among special schools in France.

      Archipointu, m. (thieves’), an archbishop.

      Archisuppôt de l’argot (old cant), learned thief, arch-thief, “gonnof.”

      Les archisuppôts de l’argot sont les plus savants, les plus habiles marpeaux de toutime l’argot, qui sont des écoliers débauchés, et quelques ratichons, de ces coureurs qui enseignent le jargon à rouscailler bigorne.—Le Jargon de l’Argot.

      Architecte de l’Univers (freemasons’), the Deity.

      Arçon (thieves’), sign of recognition made by passing the thumb down the right cheek and spitting at the same time.

      Si c’étaient des