And maidens bleach their summer smocks,
The cuckoo then, on every tree,
Mocks married men, for thus sings he:
Cuckoo;
Cuckoo, cuckoo: O, word of fear,
Unpleasing to a married ear!
WINTER
III.
When icicles hang by the wall,
And Dick the shepherd blows his nail,
And Tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail,
When blood is nipp’d, and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl:
Tu-who;
Tu-whit, tu-who—a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
IV.
When all aloud the wind doth blow,
And coughing drowns the parson’s saw,
And birds sit brooding in the snow,
And Marian’s nose looks red and raw,
When roasted crabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl:
Tu-who;
Tu-whit, to-who—a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
ARMADO.
The words of Mercury are harsh after the songs of Apollo.
You that way: we this way.
[Exeunt.]
THE END
DER WIDERSPENSTIGEN ZÄHMUNG
(german)
Inhalt
Englisch
PERSONEN
Ein Lord
Christoph Schlau, ein betrunkener Kesselflicker
Wirtin, Page, Schauspieler, Jäger und andere Bediente des Lords
Baptista, ein reicher Edelmann in Padua
Vincentio, ein alter Edelmann aus Pisa
Lucentio, Vincentios Sohn, Liebhaber der Bianka
Petruchio, ein Edelmann aus Verona, Katharinens Freier
Gremio und Hortensio, Biankas Freier
Tranio und Biondello, Lucentios Diener
Grumio und Curtis, Petruchios Diener
Ein Magister, der den Vincentio vorstellen soll
Baptistas Töchter:
Katharina, die Widerspenstige
Bianka, ihre Schwester
Eine Witwe
Schneider, Putzhändler und Bediente des Baptista und des Petruchio
Die Handlung ist abwechselnd in Padua und in dem Landhause des Petruchio
Englisch
EINLEITUNG
ERSTER AUFTRITT
Schlau und die Wirtin treten auf.
Schlau.
Ich will Euch zwiebeln, mein Seel.
Wirtin.
Fußschellen für dich, du Lump!
Schlau.