Condueño, m. Mitbesitzer, m.
Condumio, m. fam. Zugemüse, n.
Conejal, conejar, m. Kaninchengehege, n.
Conejera, f. Kaninchenbau, m.; fig. Höhle, f.; fam. verrufenes Haus, n., Spelunke, f.
Conejero, adj. zur Kaninchenjagd abgerichtet (Hund); –, m. Kaninchenzüchter, m.
Conejo, m. Kaninchen, n.
Conejuna, f. Kaninchenhaar, n.
Conejuno, adj. kaninchenartig.
Conexidad, f. Bezüglichkeit f. zweier Dinge auf einander, Zusammenhang, m.; –es, pl. Eingehörung, f. (Jur.)
Conexión, f. Verbindung, f., Zusammenhang, m.; –es, pl. freundschaftliche Beziehungen, fpl.; Solidarität, f.
Conexionarse, vr. Verbindungen anknüpfen.
Conexivo, adj. verbindend.
Conexo, adj. verbunden, verknüpft, zusammenhängend.
Confabulación, f. vertrauliche Unterredung, f.
Confabulador, m. der sich vertraulich unterredet.
Confabular, vn. sich vertraulich unterreden; –se, vr. sich verabreden, ein Geschäft besprechen.
Confección, f. Anfertigung, Verfertigung, Ausführung, Vollendung; Mischung verschiedener Flüssigkeiten; Mixtur, f., Mischtrank, m. (Med.)
Confeccionador, m. Verfertiger, Konfektionär, m.
Confeccionar, va. anfertigen, verfertigen; zusammensetzen, bereiten (Arzeneien etc.).
Confederación, f. Bund, m., Bündnis, n., Verbindung, Vereinigung, f.
Confederado, m. Verbündeter, Bundesgenosse, m.
Confederar, va. verbünden; –se, vr. sich verbünden.
Conferencia, f. Unterredung, geschäftliche Besprechung; Verhandlung; Zusammenkunft; Beratung, Konferenz, f.
Conferenciar, vn. sich unterreden, besprechen, beratschlagen.
Conferir, va. vergleichen, gegeneinander halten, stellen; mit jemandem überlegen; –, vn. beratschlagen.
Confesada, f.; –o, m. Beichtkind, n.
Confesante, adj. geständig (Jur.).
Confesar, va. bekennen, gestehen; eingestehen; beichten; Beichte hören; – de plano, die volle Wahrheit gestehen.
Confesión, f. Bekenntnis; Glaubensbekenntnis; Geständnis, Eingeständnis, n.; Beichte; Aussage f. vor Gericht; – auricular, Ohrenbeichte; oir de –, Beichte hören.
Confesionario, m. Anleitung f. zur Beichte (Buch).
Confesionista, m. Lutheraner, Anhänger m. des Augsburgischen Glaubensbekenntnisses.
Confeso, adj. geständig; –, m. Laienbruder, der Mönch wird; bekehrter Jude; geständiger Verbrecher, m.
Confesonario, m. Beichtstuhl, m.
Confesor, m. Bekenner der christlichen Lehre; standhafter Glaubenszeuge; Beichtvater, Beichtiger, m.
Confiable, adj. vertrauenswürdig, zuverlässig, treu, sicher.
Confiado, adj. anmaßend, eingebildet; leichtgläubig, vertrauend.
Confiador, m. Mitbürge, m. (Jur.)
Confianza, f. Vertrauen, Zutrauen, n.; Zuversicht; Zutraulichkeit, Vertraulichkeit; Zuverlässigkeit, f.; falsches Selbstvertrauen, n.; Mut, m.; Vermessenheit, f.; dar en – alguna cosa, auf Treu und Glauben etwas geben; de –, adv. zuverlässig, verläßlich; en –, im Vertrauen.
Confiar, va. anvertrauen; zutraulich machen; –, vn. vertrauen, trauen; – en alguno, auf jemand rechnen, seine Hoffnung setzen; –se, va. sich anvertrauen; –se en alguno, sich auf jemand verlassen.
Confidencia, f. s. CONFIANZA; vertrauliche Mitteilung, f.
Confidencial, adj. vertraulich, im Vertrauen mitgeteilt; vertraut.
Confidente, adj. zuverlässig, verläßlich; treu; –, m. Vertrauter, m.
Configuración, f. Bildung, Gestaltung, Gestalt f. einer Sache.
Configurado, adj. bien ó mal –, schön oder häßlich gestaltet.
Configurar, va. bilden, gestalten.
Confín, m. Grenze, f.
Confinación, f. Verbannung, f.
Confinante, adj. angrenzend; –, m. Grenznachbar, m.
Confinar, va. verbannen, des Landes verweisen; –, vn. angrenzen.
Confirmación, f. Bestätigung, Bekräftigung; Firmung; Einsegnung; Beweisführung, f.
Confirmado, adj. bestätigt; –, m. Gefirmter; Eingesegneter; Konfirmierter, m.
Confirmador, m. Bestätiger, m.
Confirmante, m. der die Firmung erteilende Geistliche.
Confirmar, va. bestätigen, bekräftigen; im Glauben bestärken, befestigen; firmen, die Firmung erteilen; einsegnen; –se, vr. sich bestätigen, sich bewahrheiten (eine Nachricht).
Confirmatorio, adj. bestätigend (Jur.).
Confiscable, adj. einziehbar.
Confiscación, f. Einziehung, Vermögenseinziehung; Beschlagnahme, f.
Confiscar, va. gerichtlich einziehen, wegnehmen, mit Beschlag belegen, konfiszieren.
Confitar, va. überzuckern, verzuckern; in Zucker einmachen; fig. überzuckern, versüßen.
Confite, m. Confect, n.; morder en un –, fig. fam. sehr vertraut mit einander sein.
Confitería, f. Konditorei, Zuckerbäckerei, f.
Confitero, m. Zuckerbäcker, m.
Confitura, f. überzuckertes Obst; Eingemachtes; Zuckerwerk, Konfekt, n.
Conflagración, f. großer Brand, m., Feuersbrunst; fig. Volksumwälzung, f., Weltbrand.
Conflicto, m. Kampf, Zusammenstoß; Streit, Zwist; fig. Seelenkampf, innerer Konflikt, m.; mißliche Lage; Verlegenheit, Ratlosigkeit, f.
Confluencia, f. Zusammenfluß, m., Zusammenfließen, n.; Ort m., wo Flüsse oder Wege sich vereinigen.
Confluente, adj. zusammenfließend.
Confluir, vn. zusammenfließen (Flüsse);