Клеопатра. Наталья Павлищева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталья Павлищева
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-41795-7
Скачать книгу
– Знаешь, я была совсем девчонкой, когда ПшерениПтах сказал мне: если хочешь, чтобы тебя боялись и ненавидели, заведи огромную армию и карай без разбора. Если хочешь, чтобы уважали и любили, говори с каждым на его языке и научись слушать людей.

      Цезарь замер. Перед ним сидела молодая женщина с пухлыми щечками, немыслимым количеством локонов в сложной прическе, которая не ходила перед легионерами полуголой только потому, что он запретил. И эта женщина рассуждала так, как смог бы не всякий сенатормужчина.

      Поистине, Египет велик!

      Мелькнула мысль свести их с Цицероном и посмотреть, кто кого перемудрит.

      А сама виновница его раздумий вдруг лукаво улыбнулась:

      – А тому, кого любят, легко прощают многое…

      Немного погодя она вдруг добавила, словно продолжая разговор:

      – А еще я привезла в Хермонтис Бухиса, и он лизал мне руку.

      Цезарь молча уставился на любовницу. Он должен вспоминать, где находится Хермонтис, кто такой Бухис и почему его надо кудато везти? Видно, сама поняла, снизошла до объяснений:

      – Когда отец был уже совсем болен, умер священный бык Бухис. Это беда для Кемет. Как раз когда жрецы нашли нового быка, Птолемей Авлет умер, нам пришлось на время скрыть смерть царя, чтобы не расстраивать празднества. Редко удается найти именно такого быка, как надо. Пришлось мне, как царице, на своем корабле привозить его в Фивы в храм Хермонтис. Знаешь, предыдущий бык мне тоже лизал руку, я еще девочкой была…

      Объяснение получилось сумбурным, пришлось задавать вопросы.

      – Апис – священный бык, которого мы видели в Мемфисе?

      – Да.

      – А Бухис?

      – Такой же, только в святилище Хермонтис в Фивах.

      – Почему его так трудно найти?

      – О, это целая история! Бык должен быть от определенной коровы, но главное – иметь белое треугольное пятно на лбу и нарост в виде жукаскарабея под языком. Там еще много всякого, – махнула рукой Клеопатра, – одни жрецы знают все тонкости. Если находят быстро, то очень рады. Плохо, когда подолгу его стойло пустое.

      – А если умирает?

      – Хоронят с почестями в гробнице.

      Секунду Цезарь таращился на любовницу, потом не сдержал смех:

      – Быка в гробнице?!

      – Цезарь, умоляю, не произноси что попало, погубишь и себя, и меня! Апис священное животное, его смерть большое горе для египтян, быка почитают как живое воплощение Осириса, потому и хоронят торжественно. После того, как я привезла нового Бухиса жрецам, ко мне изменилось отношение.

      Цезарь поднял руки вверх, показывая, что обезоружен:

      – Все понял! Я уважаю чужую веру, потому больше не буду задавать глупых вопросов.

      – Уж пожалуйста! – привычно фыркнула Клеопатра.

      – Где царица?

      Хармиона пожала плечами:

      – Слушает россказни про верховья Хапи.

      – И эта все называет поегипетски! – фыркнул Цезарь. Клеопатра точно помешалась на нильских порогах, ей очень хотелось добраться до самых истоков Нила, ведь утверждали, что он вытекает