Память воды. Апокриф гибридной эпохи. Книга вторая. Артур Аршакуни. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артур Аршакуни
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785449662217
Скачать книгу
наконец произносит Шахеб. – Ты молод и горяч, и в силу этого годишься мне в сыновья.

      – Нет, – Чжу Дэ упрямо качает головой, сжав зубы.

      – Но почему? Что с тобой, Чжу Дэ?

      – Ничего, – Чжу Дэ медлит и через силу добавляет: – Не говори так.

      – Как же мне с тобой говорить?

      – Не знаю, – еле слышно говорит Чжу Дэ и вновь, после паузы, добавляет: – Прости меня.

      – Ладно, – Шахеб смеется облегченно. – Согласись хотя бы с тем, что кто-то все-таки есть твой отец.

      Но смех застревает в его груди, потому что в следующее мгновение Чжу Дэ бросается к нему, хватает за плечи и, плача и смеясь, кричит ему в лицо искаженным в крике ртом:

      – Кто мой отец?!

      – Чжу Дэ! – только и успевает потрясенно прошептать Шахеб.

      Чжу Дэ, всхлипнув, отпускает Шахеба и отворачивается.

      – Прости меня, – говорит он чужим, ломающимся голосом и уходит.

      Шахеб с грустью смотрит вслед ему и тихо произносит:

      – Ну, если не знаешь ты, о Чжу Дэ, отца своего на этой земле, ищи тогда его на небесах…

      Чжу Дэ останавливается на полпути и оборачивается к Шахебу.

      – Это ты сказал хорошо, – говорит он.

      И затем скрывается за поворотом тропы.

      * * *

      Ворон, примостившийся на протянутой горизонтально, как величественная длань владыки, ветви исполинской сосны, головокружительно высоко от земли, сунув голову под эбеновое крыло, чутко вслушивается в звуки леса. И хотя он давно замер в этой неподвижной позе, так что, сколько ни всматривайся, его не заметишь, – ворон не спокоен, нет, не спокоен.

      Запах гари с дальнего берега реки тревожит его, бередит родовую память, в которой этот запах прочно связан со сполохами пожарищ, гортанными воинственными криками, блеяньем, ржаньем, мечущимися в дыму людьми, криками женщин, плачем детей и особенным, тяжелым, подавляющим слух молчанием мертвецов.

      Сейчас ничего этого нет, и тишину нарушают лишь хохот безумной сойки в глубине леса, деловитое постукивание дятла, недовольное гудение шмеля у подножия сосны и приглушенная расстоянием болтовня сороки.

      Ворон ждет.

      Потом он внезапно оживает и с непонятным остервенением начинает долбить клювом муравьев, оказавшихся рядом с ним на ветви, словно в наказание за то, что столь малые создания оказались на столь не подобающей им великой высоте, после чего вновь замирает в той же позе, сунув голову под крыло и обратившись в изваяние.

      Ворон ждет.

      Болтливая сорока на сей раз не обманула – далеко, с околесья, доносится тонкий человеческий голос, напевающий бесхитростную песню.

      Когда журавлиха… —

      выводит голос, —

      Когда журавлиха, завидев черную тучу,

но ворон не вникает в смысл, —

      Расправляет ослепительно-белые крылья

      И в страхе…

он просто знает, что еле слышный голос этот принадлежит славной и доброй девушке, не способной никого обидеть, и просто