Тысяча имен Шивы. Śiva-sahasranāma. Неаполитанский С. М.. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Неаполитанский С. М.
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn: 9785449603319
Скачать книгу
yajña – Олицетворение жертвоприношения.

      218. samudra – Океан.

      219. vaḍavāmukha – Огонь, иссушающий воды.

      220. hutāśanasahāya – Сопровождаемый всепоглощающим Агни.

      221. praśāntātmā – Сущность спокойствия.

      222. hutāśana – Всепоглощающий Агни.

      ugratejā mahātejā janyo vijayakālavit |

      jyotiṣāmayanaṃ siddhiḥ sarvavigraha eva ca || 57 ||

      223. ugratejā – Сияние, вселяющее ужас.

      224. mahātejā – Великое сияние.

      225. janya – Опытный в сражениях.

      226. vijayakālavid – Знающий время победы.

      227. jyotiṣāmayanaṃ – Сущность астрологии.

      228. siddhi – Всесовершенный.

      229. sarvavigraha – Принимающий все формы.

      śikhī muṇḍī jaṭī jvālī mūrtijo mūrdhago balī |

      veṇavī paṇavī tālī khalī kālakaṭaṅkaṭaḥ || 58 ||

      230. śikhī – Носящий шикху.

      231. muṇḍī – Бритоголовый.

      232. jaṭī – Носящий джату.

      233. jvālī – Лучистый.

      234. mūrtija – Принимающий образ храмовых изваяний.

      235. mūrdhaga – Восседающий на верхушке головы существ.

      236. balī – Всесильный.

      237. vaiṇavī – Играющий на вине.

      238. paṇavī – Играющий на барабане.

      239. tālī – Играющий на цимбалах.

      240. khalī – Имеющий молотилку (для обмолота).

      241. kālakaṭaṅkaṭa – Скрытый покровами времени.

      nakṣatravigrahamatirguṇabuddhirlayo gamaḥ | var layo’gamaḥ

      prajāpatirviśvabāhurvibhāgaḥ sarvagomukhaḥ || 59|| var sarvago’mukhaḥ

      242. nakṣatravigrahamati – Знающий влияние планет.

      243. guṇabuddhi – Знающий все качества.

      244. laya – Растворение.

      245. agama – Неизменный.

      246. prajāpati – Прародитель.

      247. viśvabāhu – Тот, Чьи руки повсюду.

      248. vibhāga – Разделяющий Себя во множество частей.

      249. sarvaga – Всепроникающий.

      250. amukha – Безликий.

      vimocanaḥ susaraṇo hiraṇyakavacodbhavaḥ || var suśaraṇo

      meḍhrajo balacārī ca mahīcārī srutastathā || 60 ||

      251. vimocana – Дарующий освобождение.

      252. susaraṇa – Легко достижимый.

      253. hiraṇyakavacodbhava – Появляющийся в золотых доспехах.

      254. meḍhraja – Проявляющийся из лингама.

      255. balacārī – Могущественный странник.

      256. mahīcārī – Странствующий по земле.

      257. sruta – Текущий через все.

      sarvatūryaninādī ca sarvātodyaparigrahaḥ |

      vyālarūpo guhāvāsī guho mālī taraṅgavit || 61 ||

      258. sarvatūryavinodī – Наслаждающийся всеми музыкальными инструментами.

      259. sarvātodyaparigraha – Тот, для кого все существа – семья.

      260. vyālarūpo – Принимающий форму змеи.

      261. guhāvāsī – Пребывающий в пещерах.

      262. guha – Пребывающий в тайных местах.

      263. mālī – Украшенный гирляндой.

      264. taraṅgavit – Знающий волны.

      tridaśastrikāladhṛkkarmasarvabandhavimocanaḥ |

      bandhanastvasurendrāṇāṃ yudhi śatruvināśanaḥ || 62 ||

      265. tridaśa – Источник трех состояний.

      266. trikāladhṛk – Поддерживающий три периода времени.

      267. karmasarvabandhavimocana – Освобождающий от уз кармы.

      268. bandhanastvasurendrāṇāṃ – Связывающий царей асуров.

      269. yudhiśatruvināśana – Уничтожающий врагов в битве.

      sāṅkhyaprasādo durvāsāḥ sarvasādhuniṣevitaḥ |

      praskandano vibhāgajño atulyo yajñabhāgavit || 63 ||

      270. sāṃkhyaprasāda – Ублаготворяемый знанием.

      271. durvāsā – Воплощенный как Дурваса.

      272. sarvasādhuniṣevita – Почитаемый всеми святыми.

      273. praskandana – Низвергающий.

      274. vibhāgajña – Знающий как воздавать за заслуги.

      275. atulyo – Несравненный.

      276.