64
Голомо́зый (укр. голомо́зий) – гололобый, бритоголовый. Здесь в значении «некрещённый татарин». Татар называли голомо́зыми из-за того, что в описываемую эпоху все татары мужского пола ходили бритоголовыми, т.к. это считалось у мусульман признаком чистоплотности.
65
Чортма́ (укр. чортма́) – здесь в значении «нету».
66
Тю (укр. тю) – универсальное восклицание, возглас. Может выражать самые разные аспекты эмоционального восприятия мира: удивление, недоумение, разочарование и т. д.
67
Лайда́к (польск. ɫаjdа́k) – безездельник, негодник, лодырь.
68
Зало́га – здесь в значении «засада».
69
В польском языке, при обращении к собеседнику традиционно применяется перевод личного местоимения из первого лица в третье или полная замена его на обращение «пан», что позволяет, как бы ничем не затронуть личность собеседника.
70
Во́зный (лат. ministerialis) – должностное лицо в судах низшего уровня в Польше и Великом княжестве Литовском (см. примечания).
71
Пове́т – административно-территориальная единица в Речи Посполитой в описываемую эпоху (см. примечания).
72
Глейт (польск. gleyt) – охранная грамота.
73
Князь Збаражский – литовский военачальник и дипломат князь Я́нуш Зба́ражский (1553—1608 гг.), бывший в описываемую эпоху брацлавским воеводой.
74
Sub tutela et patrocinio (лат.) – под защитой и покровительством.
75
Циду́лка (польск. tsidúlka) – письмецо, бумажонка, документик и т. п. (в пренебрежительном значении).
76
Ти́тло (устар.) – здесь в значении «титул».
77
Про́шу па́на – одна из форм речевого этикета в польском языке той эпохи, перешедшая затем в разговорный язык Южной и Юго-Западной Руси. Произносимое с разной интонацией «Про́шу» может обслуживать несколько этикетных ситуаций, в том числе выполнять функцию учтивости, вежливости при обращении к собеседнику.
78
Пахо́лок (укр. пахо́лок) – слуга.
79
Жо́лнеж (жо́лнер (польск. żołnierz) – буквально, «польский ратник» (см. примечания).
80
Гультя́йство – сборище бродяг (от укр. гультя́й – бродяга).
81
Збуй (польск. zboj) – разбойник, грабитель.
82
Фанабе́рия (польск. fanabéria) – заносчивость, кичливость, спесь, чванство.
83
Вовкула́к (волкола́к, вовку́н, вавкала́к, вукодла́к) – оборотень, колдун, принимающий образ волка, или человек, превращенный чарами колдовства в волка.
84
Далибу́г (польск. dalibúg) – здесь в значении «ей-богу, клянусь».
85
Па́ни