Информационная феноменология жизни. Часть I: Внутриклеточные информационные отношения. Даниил Михайлович Платонов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Даниил Михайлович Платонов
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Техническая литература
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
связана с технологией копирования. На протяжении развития человечества эти технологии как форма общественных отношений прошли путь от устных сказаний, письменности, книгопечатания до современных способов и систем массовой информации (СМИ), включая такие системы распространения информации как INTERNET.

      Другим видом тиражирования информации является создание копий информационных объектов идентичных по содержанию (смыслу), но различающихся лингвистическим оформлением, либо изменением правил структуризации информации на некотором «высоком» уровне ее организации. В жизни эукариотных организмов это связано с генетической рекомбинацией при размножении двуполых организмов. Считается, что эти аспекты обусловили вектор ароморфоза эукариотного надцарства живой природы, которое мы наблюдаем. Для современных информационных систем такой вид тиражирования регламентирует организацию, например, распределенных баз данных.

      При поступлении в такие системы новой информации во всех локальных базах данных производятся по определенным, согласованным для всей системы правилам, так называемые, процедуры актуализации. Эти процедуры обеспечивают смысловую идентичность тиражирования информации в многообразии действующих в информационной системе распределенных локальных баз данных.

      Для нас стало вполне привычным, когда, приобретая какую-либо продукцию, мы вместе с ней получаем сопровождающую документацию (описание, инструкцию по применению и т.п.) «протиражированную» на разных языках. С этим сходны ситуации в странах с многоязычным населением, где законодательно обусловлено тиражирование нормативных и законодательных государственных документов на нескольких языках, а также при тиражировании различных международных договоров, соглашений и других документов. Во всех этих случаях лингвистическое оформление информации не должно изменять ее смысла. Документы должны быть аутентичны, что является основной целью и проблемой этого вида тиражирования. Для информации, представленной на естественных языках общения людей, эта проблема до настоящего времени не имеет четкого однозначного решения. Впечатление, что она и не может иметь полного решения для всего многообразия человеческого творчества.

      В одной из своих монографий С. П.Расторгуев связывает возможность точного копирования при сохранении оригинала с определением границы между тем, что вечно, и тем, что временно. Обосновываются достаточно категоричные теоремы: «О невозможности получения абсолютно точной информационной копии с биологического существа» и «О необходимых условиях для невозможности получения абсолютно точной копии любого субъекта». Последний тезис связывается с изменчивостью оригинала на интервале тиражирования.

      Одним из путей, по которому люди одинаковых профессий пытаются пусть не преодолеть, но все же сгладить, проблему аутентичности текстов является развитие профессиональных «жаргонов», инвариантных