darśana – (iic.) способность видеть, воспринимать; инструмент видения.
eka – (icc.) один, один, одинокий.
ātmatā – (nom. sg. f. ātman) природа, сущность, я, реальность.
ekātmatā – (nom. sg. f.) отождествление, идентификация; тождественность сущности.
eva – как если, как очевидный.
asmitā – (nom. sg. f.) чувство я есть, я-концепция, эгоизм, эго-сознание; сознание индивидуального существования.
2.6. Самость – кажущееся отождествление зрящего с инструментом видения48.
Сутра 2.7
sukha-anuśayī rāgaḥ ||7||
sukha – счастье, радость, удовольствие.
anuśayī – (nom. sg. m. от anuśayin) следствие, результат, имеющий последствия действия, реакция, связанный как следствие; основанное на чем-то.
rāgaḥ – (nom. sg. m. от rāga) желание, привязанность, страсть, влечение, страстное увлечение; цвет, оттенок; эмоция, страстность, любовь, привязанность, получение радости от, восторг, восхищение, наслаждение, источник наслаждения, сладость.
2.7. Привязанность – это следствие удовольствия49.
Сутра 2.8
duḥkha-anuśayī dveṣaḥ ||8||
duḥkha – боль, страдание, скорбь, неудобство, беспокойство, тревога, неловкость, стесненность, мука, горе, печаль, неприятность, заботы, беда, волнение, трудность, препятствие.
anuśayī – (nom. sg. m. от anuśayin) следствие, результат, имеющий последствия действия, реакция, связанный как следствие.
dveṣaḥ – (nom. sg. m. от dveṣa) ненависть, неприязнь, нерасположение, антипатия, отвращение, вражда, враждебность к.
2.8. Отвращение – это следствие страдания50.
Сутра 2.9
svarasvāhi viduṣo-’pi samārūḍho-’bhiniveśaḥ ||9||
sva – собственный, свой.
rasa – природа, сущность; сок, своя собственная основа; склонность, вкус.
vāhī – несущий, переносящий, перевозящий; вынуждающий течь, выливающий, изливающий.
viduṣa – (gen. sg. m.) учитель, ученый, знающий, мудрый, провидец.
api – (conj.) даже.
samā – полностью, совершенно.
rūdhaḥ – (nom. sg. m. от rūdha) корни, укорененность; влияние, господство.
abhiniveśaḥ – (nom. sg. m. от abhiniveśa) стремление к непрерывности; стремление к непрекращению существования; привязанность, жажда жизни, желание оставаться живым; страх прекращения жизни, страх смерти, страх небытия, страх, глубокое чувство тревоги, беспокойство о будущем, воля быть, инстинкт выживания.
2.9. Стремление к непрекращению жизни, проистекающее из собственной основы, господствует даже над мудрыми51.
Сутра 2.10
te pratiprasava-heyāḥ sūkṣmāḥ ||10||
te – эти (клеши).
prati – назад, против, возвращение.
prasava – (icc.) исток, причина, зарождение; произведение, произведение потомства, порождение, зачатие; оплодотворение, роды, рождение, источник, начало.
pratiprasava – возврат к исходному состоянию, инволюция первичных составляющих природы.
heya – (nom. pl. m. от heyaḥ) должный быть отброшен или устранен, отклонен, отброшен, признан негодным.
sūkṣmāḥ –