Дело без трупа. Неоконченное дело (сборник). Лео Брюс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лео Брюс
Издательство: АСТ
Серия: Золотой век английского детектива
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 1937
isbn: 978-5-17-100176-6
Скачать книгу
просто так на улице, думаю, он загнал его в проулок рядом с моим домом.

      – Куда ведет проулок?

      – Вниз к реке.

      – Понятно. Во что он был одет?

      – В свой мотоциклетный костюм. Черная клеенчатая куртка и шлем.

      – Спасибо, мистер Сойер. Пойдемте, сержант. Нельзя терять время.

      И, коротко кивнув владельцу бара, детектив Стьют своей обычной деловой походкой направился к двери. Я услышал, как кто-то негромко выругался нам в спины – то ли Сойер, то ли Биф, то ли они оба.

      Покинув «Дракон», Стьют сразу же принялся осматривать проулок. Он был узким, а мостовой служила черная смесь грязи с угольным шлаком. С одной стороны он протянулся мимо паба, а по другую находился пустой склад. Ровная стена без окон поднималась на значительную высоту. Обходя лужи, мы добрались до берега реки.

      Стьют обернулся и принялся разглядывать заднюю стену «Дракона», где имелось только одно окно, располагавшееся на втором этаже. Но стоило ему обратить внимание на здание склада, как он издал звук, настолько похожий на взволнованный, насколько инспектор вообще позволял себе подобные эмоции. Вдоль склада прямо над рекой была сбита из досок длинная деревянная платформа, похожая на причал. Грубо сколоченные ступени вели оттуда вниз в проулок.

      Вскоре мы уже поднялись на причал, и Стьют исследовал дощатое основание. Он напоминал сейчас английскую гончую. Затем детектив перегнулся, чтобы взглянуть на воду, осмотрел стену, попытался открыть две двери, которые вели внутрь склада, настолько поглощенный своим занятием, что, казалось, напрочь забыл о Бифе и обо мне, хотя мы с недоуменным видом стояли совсем рядом.

      – А ведь это вполне возможно, – наконец произнес он. – Биф!

      – Слушаю, сэр!

      – Попросите своих людей обыскать каждый дюйм этого склада. Понятно?

      – Так точно, сэр!

      – Очень хорошо. А теперь пора выдвигаться в сторону Чопли.

      Глава 10

      Между Брэксэмом и Чопли протянулась вересковая пустошь. Вы могли бы, конечно, с некоторой натяжкой посчитать ее обширной общественной лужайкой, и по существу оказались бы правы. Но в этот февральский день перед закатом из окна полицейской машины она увиделась мне такой голой и неприветливой, что невольно пришли на память Макбет и три его ведьмы. Пустошь вполне могла бы послужить местом убийства. Под одним из жестких кустов утесника, то и дело возникавших перед нашими глазами, как раз и покоилось, возможно, тело жертвы Роджерса.

      Поездка не доставила никому ни малейшего удовольствия. Стьют и Биф по большей части хранили молчание, а я, наблюдая, как мимо проносятся миля за милей унылого пейзажа, в очередной раз размышлял, зачем вообще провожу время столь странным образом. Честно признаюсь, мне очень хотелось бы оказаться тогда в своей уютной лондонской квартире.

      Расстояние между двумя городками составляло десять миль, но мы ни разу не проехали даже через какое-либо подобие деревни. Вдоль дороги стояли всего несколько домов, а потом справа промелькнула давно заброшенная ветряная мельница, но больше не было никаких признаков присутствия здесь людей.

      – Он мог сделать это