Останній бій Урус-шайтана. Віктор Вальд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Віктор Вальд
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2017
isbn: 9786171241572, 978-617-12-4158-9,978-617-12-3951-7
Скачать книгу
предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Бейлербей – тур. «бей над беями». Феодальний титул і посада в середньовічній Османській імперії. (Тут і далі прим. авт., якщо не вказано інше.)

      2

      Кяфір – також у багатьох європейських мовах гявур або ґяур – у мусульман загальна назва послідовників інших релігій («немусульманин», «невірний»). У ортодоксальних мусульман має принизливий відтінок.

      3

      Буда – рід намету. Складалася з жердин, покритих соломою, корою, шкірами.

      4

      Бівак – бівуак. Зупинка військ для відпочинку або ночівлі в польових умовах.

      5

      Блискуча Порта – європейська назва Османської імперії.

      6

      Поріг Щастя – алегорична назва Стамбула («Дарюс-саадет»).

      7

      Шаріат – мусульманське право.

      8

      Адат – звичаєве право.

      9

      Каймакам – заступник великого візира й управитель Стамбула.

      10

      Шехір-еміні – головний архітектор.

      11

      Бахадир – тюрк. богатир, найкращий воїн.

      12

      Челенк – військова відзнака, якої удостоювали воїна, що особливо відзначився в бою.

      13

      Кисмет – в ісламі доля, рок.

      14

      Топ-Капи – головний палац Османської імперії до середини XIX ст. Назва Топ-Капи в перекладі з турецької означає дослівно «гарматні ворота».

      15

      Фірман – державний наказ.

      16

      Винищувач невірних – титул султана. Він іменувався падишах, тобто цар царів, намісник Божий, хресник Пророка, первосвященик правовірних, притулок світла, тінь Бога живого і, нарешті, кровопивця й винищувач невірних. Останній титул пов’язаний із тим, що він міг убивати щодня чотирнадцять осіб, не оголошуючи, за що саме.

      17

      Особистим охоронцям султана відрізали язика, щоб ті не могли вибовкати султанові таємниці.

      18

      У мусульманстві ці аскети-дервіші – нехристиянські ченці, бо в ісламі безшлюбність – великий гріх. Це радше волхви. Та не язичеські (поганські), а вірні слуги Аллаха. Чому волхви? Бо їхній «танець», спочатку повільний, який відтак дедалі більше набирає обертів, сприймається як особливий шаманський ритуал.

      19

      Гебек атма – славнозвісний танок живота.

Скачать книгу