– Но у нас нет свиней, – перебил Карвер сына. – А если бы были, кто ухаживал бы за ними? Мы с твоей матерью уже не в том возрасте, чтобы работать с былым усердием. Да и втроём мы не потянем.
– Кто виноват, что у вас больше нет детей? Не надо было мёртвых рожать.
Поняв, что сказанул лишнего, Эйден поспешил извиниться:
– Простите, я не хотел.
– Ничего, всё в порядке, – сказала Велари, пытаясь улыбнуться.
Карвер поспешил сменить тему разговора.
– Я думаю, сегодня ты успеешь ещё продать на рынке выкопанное.
– Если выйду не позднее часа, успею.
– Остальное мы как-нибудь потом докопаем и оставим себе. Кстати, очень вкусно, – сказал Карвер, завершив обед. – Спасибо.
Велари помогла ему встать из-за стола, отвела его в комнату, а после вернулась к сыну.
– Почему ты так мало поел, неужели не понравилось?
– Мне надело есть одно и то же.
– Хорошо, я на ужин приготовлю что-нибудь вкусное. Может, тебе помочь отмыть свёклу от земли?
– Ты ещё спрашиваешь? Конечно!
Быстро натерев картофель и мелкую луковицу, Велари всё смешала, приложила полученную смесь к мозолям сына и перевязала их чистой тряпицей. После чего они вдвоём пошли в огород. Эйден таскал матери свёклу, а та ополаскивала её в ведре с водой.
Закончив, Эйден отправился запрягать старого мула. Потом Велари загрузила с сыном два полных мешка с отмытыми овощами в телегу, пожелала ему удачи, и он поехал в Морабатур.
Если особо не торопиться, доехать дотуда можно было за час. Дорога шла через всю деревню, что постоянно вызывало у Эйдена отвращение. Ему были противны все местные жители, снующие туда-сюда в своих старых лохмотьях, и их полуразвалившиеся хижины. Более того, он прекрасно понимал, что сам такой же, и от этого злился ещё сильнее.
Большинство деревенских вели себя приветливо. Несмотря на своё положение, они постоянно веселились и улыбались. Эйден смотрел на них, как на дураков, и думал про себя: «Неужели им такая жизнь нравится?»
Выехав на тракт, он с облегчением выдохнул в предвкушении поскорее оказаться среди состоятельных людей. Побывать в месте, где хотя бы не стыдно жить.
Домов и деревьев на пути дальше не было, и теперь вид на Морабатур предстал перед юношей во всей красе.
Вдалеке стоял гигантский зáмок. Он упирался в гору, на уровне которой высился донжон с широкой смотровой площадкой. Дозорная башня едва достигала облаков.
«Оттуда наверняка весь мир можно увидеть», – подумал Эйден, надеясь, что когда-нибудь он обязательно там побывает.
Слева от замка был водопад. Сам же Морабатур окружали два ряда каменных стен с бастионами. Первые располагались ниже вторых. Они закрывали практически весь вид на столицу, но юношу, кроме замка, ничего особо не интересовало.
Он проехал по подъёмному мосту надо рвом с водой. Ворота были открыты. Затем проехал через ещё один мост, под которым во рву торчали вбитые в землю