– Да, профессор, отчасти это связано, – признался он. – Я… я ощутил нечто странное на местах этих происшествий. И мне показалось, что это может иметь какое-то объяснение в старых поверьях.
Профессор Рид побарабанила пальцами по столу.
– «Ощутили», мистер Финч? Это весьма… ненаучный термин. Однако, – она чуть наклонила голову, – тема сама по себе любопытна. Духи-воры, духи-проказники, полтергейсты, привязанные к предметам или местам… В фольклоре многих культур есть подобные мотивы. Обычно они связаны с неупокоенными душами, неудовлетворенными желаниями или нарушенным порядком вещей. А специфические запахи… да, это тоже встречается. Часто описывают запахи серы, тлена, или наоборот, неестественно сладкие ароматы. Затхлый запах, говорите? Хм.
Она поднялась и подошла к одному из стеллажей, пробежалась пальцами по корешкам книг. Артур заметил, что одна из книг, которую она отодвинула, была не по фольклору, а скорее по психологии… очень специфической психологии, судя по фривольной обложке, которую он успел мельком увидеть. Он кашлянул, стараясь не выдать своего удивления.
Профессор Рид вернулась с тонкой, потрепанной книжицей в кожаном переплете.
– Вот, «Забытые культы и домашние духи Оукхейвеншира», – сказала она, кладя книгу перед Артуром. – Редкое издание, почти кустарное. Здесь есть несколько интересных глав о так называемых «собирателях» или «хранителях тряпья» – мелких духах, которые, по поверьям, были одержимы накоплением определенных предметов, часто одежды или тканей, принадлежавших живым. Считалось, что они питаются остаточными эмоциями, впитанными в эти вещи.
Артур взял книгу. Страницы были тонкими и пахли так же, как и весь этот уголок библиотеки. Он раскрыл ее наугад и увидел строки, подчеркнутые тонким красным карандашом. Рядом на полях, почти неразборчивым, но явно взволнованным почерком было приписано: «Неужели они чувствуют это? Какая интенсивность! Почти… осязаемо!» Приписка была сделана явно не рукой ученого, а кем-то, кто переживал написанное очень лично.
Артур быстро поднял глаза. Профессор Рид смотрела в окно, на серый осенний пейзаж, и на ее губах играла едва заметная, странная улыбка.
– Посмотрите, мистер Финч, – сказала она, не поворачиваясь. – Возможно, найдете что-то, что удовлетворит ваше… любопытство. Только не ожидайте от меня веры в призраков, ворующих нижнее белье. Я ученый. Но я также признаю, что человеческое воображение и коллективное бессознательное – это весьма могущественные силы. Иногда они создают очень… убедительные истории.
Артур кивнул, чувствуя себя немного ошеломленным. Он не получил прямого подтверждения своим теориям, но и не был высмеян. И эта книга… эта странная приписка на полях…
– Спасибо, профессор, – сказал он. – Большое спасибо. Я… я верну ее как можно скорее.
– Не торопитесь, – профессор Рид наконец обернулась,