Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte. Группа авторов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Группа авторов
Издательство: Bookwire
Серия: Tübinger Beiträge zur Linguistik (TBL)
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9783823301011
Скачать книгу
Joëlle (Hrsg.) (2014): Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du De proprietatibus rerum de Barthélemy l’Anglais dans les langues vernaculaires. Paris: Champion (= Colloques, congrès et conférence. Science du langage, Histoire de la langue et des dictionnaires, 12).

      Ducos, Joëlle/Soutet, Olivier (2012): L’ancien et le moyen français. Paris: Presses Universitaires de France (= Que sais-je ?).

      Dufter, Andreas/Grübl, Klaus/Scharinger, Thomas (Hrsg.) (im Druck 2018): Des parlers d’oïl à la francophonie. Contact, variation et changement linguistiques. Berlin/New York: de Gruyter.

      Dufter, Andreas/Stark, Elisabeth (Hrsg.) (2017): Manual of Romance Morphosyntax and Syntax. Berlin/Boston: de Gruyter (= Manual of Romance Linguistics, 17).

      Duval, Frédéric (2009): Le français médiéval. Turnhout: Brepols (= L’atelier du médiéviste, 11).

      Duval, Frédéric (Hrsg.) (2003): Frédéric Godefroy. Actes du Xe colloque international sur le moyen français. Organisé à Metz du 12 au 14 juin 2002 par le Centre „Michel Baude, littérature et spiritualité“ et par l’ATILF (UMR 7118). Paris: École des Chartes (= Mémoires et documents de l’École de Chartes, 71).

      Enckell, Pierre (2017): Dictionnaire historique et philologique du français non conventionnel. Préface de Pierre Rézeau. Paris: Classiques Garnier.

      Ernst, Gerhard (im Druck 2018): Textes français privés des XVIIe et XVIIIe siècles. Berlin: de Gruyter (= Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 400).

      Ernst, Gerhard/Gleßgen, Martin-Dietrich/Schmitt, Christian/Schweickard (Hrsg.) (2003, 2006, 2008): Romanische Sprachgeschichte: Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen. 3 Teilbände. Berlin/New York: de Gruyter (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, 23.1–23.3).

      Ernst, Gerhard/Wolf, Barbara (2005): Textes français privés des XVIIe et XVIIIe siècles. Tübingen: Niemeyer [Édition électronique; 3 CD].

      Fagard, Benjamin/Prévost, Sophie/Combettes, Bernard/Bertrand, Olivier (Hrsg.) (2008): Évolution en français. Études de linguistique diachronique. Bern: Lang (= Sciences pour la communication, 86).

      Fausel, Andrea (2006): Verschriftlichung und Sprechen über Sprache. Das Beispiel der Trobadorlyrik. Frankfurt a.M.: Lang (= Europäische Hochschulschriften. Reihe, 13. Französische Sprache und Literatur, 282).

      Floquet, d’Oreste/Giannini, Gabriele (Hrsg.) (2015): Anglo-français: philologie et linguistique. Paris: Classiques Garnier (= Rencontres, 119. Civilisation médiévale, 13).

      Forner, Werner/Thörle, Britta (Hrsg.) (2016): Manuel des langues de spécialité. Berlin/Boston: de Gruyter (= Manual of Romance Linguistics, 12).

      FRANTEXT = Base textuelle FRANTEXT. Version décembre 2016. Nancy: ATILF – CNRS & Université de Lorraine [online: http//:www.frantext.fr; Letzter Zugriff am 25.12.2017].

      Gabel de Aguirre, Jennifer (2015): La Chanson de la Première Croisade en ancien français d’après Baudri de Bourgueil. Édition et analyse lexicale. Heidelberg: Winter (= Romanische Texte des Mittelalters, 3).

      Gadet, Françoise/Ludwig, Ralph (2015): Le français au contact d’autres langues. Paris: Ophrys (= Collection l’Essentiel français).

      Galderisi, Claudio/Pignatelli, Cinzia (Hrsg.) (2007): La traduction vers le moyen français. Actes du IIe colloque de l’AIEMF. Poitiers, 27–29 avril 2006. Turnhout: Brepols (= The Medieval Translator, 11).

      Galderisi, Claudio/Vincensini, Jean-Jacques (Hrsg.) (2015): De l’ancien français au français moderne. Théories, pratiques et impasses de la traduction intralinguale. Turnhout: Brepols (= Bibliothèques de transmédie, 2).

      Gärtner, Kurt/Holtus, Günter (Hrsg.) (2005): Überlieferungs- und Aneignungsprozesse im 13. und 14. Jahrhundert auf dem Gebiet der westmitteldeutschen und ostfranzösischen Urkunden- und Literatursprachen. Beiträge zum Kolloquium vom 20. bis 22. Juni 2001, Trier. Trier: Kliomedia (= Historische Forschungen, 59).

      Gleßgen, Martin-Dietrich (2015): Les plus anciens documents linguistiques de la France: Meurthe-et-Moselle (1232–1265). Édition électronique sur la base de l’édition dactylographié de Michel Arnod (1974), entièrement revue et élargie. Version PDF 2015. Zürich: Universität Zürich [online: http://www.rose.uzh.ch/docling; letzter Zugriff am 25.12.2017].

      Gleßgen, Martin-Dietrich/Kihaï, Dumitru/Videsott, Paul (2011): L’élaboration philologique et linguistique des plus anciens documents linguistiques de la France. Trois études. Paris: Droz (= Bibliothèque de l’École des Chartes).

      Gleßgen, Martin-Dietrich/Trotter, David (Hrsg.) (2016): La régionalité lexicale du français au Moyen Âge. Volume thématique issu du colloque de Zurich (7–8 sept. 2015). Organisé sous le patronage de la „Société de Linguistique Romane“. Strasbourg: Édition de linguistique et de philologie (EliPhi) (= Travaux de linguistique romane).

      Glikman, Julie (2011): Parataxe et subordination en ancien français. Système syntaxique, variantes et variations. Potsdam: Universität Potsdam.

      Godefroy, Fréderic (1881–1902): Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle. 10 Bände. Paris: Vieweg [online: http://www.classiques-garnier.com/numerique-bases/index; letzter Zugriff 25.12.2017].

      Goldbach, Maria (2007): Pronominalisierung bei Infinitivkomplementen im Alt- und frühen Mittelfranzösischen und im Altitalienischen. Frankfurt a.M.: Lang.

      Greimas, Algirdas Julien (2012): Le dictionnaire de l’ancien français. 14.000 notices documentées, enrichies de 4000 citations et exemples pour découvrir la langue du Moyen Âge. Paris: Larousse (= Les grands dictionnaires Larousse).

      Greimas, Algirdas Julien/Keane, Teresa Mary (2007): Moyen français. La langue de la Renaissance de 1340 à 1611. Paris: Larousse (= Larousse. Grand dictionnaire).

      Greub, Yan/Thibault, André (Hrsg.) (2014): Dialectologie et étymologie galloromanes. Mélanges en l’honneur de l’éméritat de Jean-Paul Chauveau. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie (ELiPhi) (= Bibliothèque de linguistique romane, 12).

      Große, Sybille (2017): Les manuels épistolographiques français entre traditions et normes. Paris: Champion (= Linguistique historique, 8).

      Große, Sybille/Neis, Cordula (Hrsg.) (2008): Langue et politique en France à l’époque des Lumières. Frankfurt a.M.: Domus Editoria Europaea (DEE) (= Franzistische Studien aus Wissenschaft und Unterricht, 2).

      Grübl, Klaus (2014): Varietätenkontakt und Standardisierung im mittelalterlichen Französisch. Theorie, Forschungsgeschichte und Untersuchung eines Urkundenkorpus aus Beauvais (1241–1455). Tübingen: Narr (= Romanica Monacensia, 83).

      Guillot-Barbance, Céline/Combettes, Bernard/Lavrentiev, Alexei/Oppermann-Marsaux, Evelyne/Prévost, Sophie (Hrsg.) (2012): Le changement en français. Études de linguistique diachronique. Bern: Lang (= Sciences pour la communication, 101).

      Hafner, Jochen (2006): Ferdinand Brunot und die Tradition der nationalphilologischen Sprachgeschichtsschreibung in Frankreich. Tübingen: Narr (= Romanica Monacensia, 73).

      Hafner, Jochen/Oesterreicher, Wulf (Hrsg.) (2007): Mit Clio im Gespräch. Romanische Sprachgeschichten und Sprachgeschichtsschreibung. Tübingen: Narr.

      Haßler, Gerda (Hrsg.) (2001): Texte und Institutionen in der Geschichte der französischen Sprache. Bonn: Romanistischer Verlag (= Abhandlungen zur Sprache und Literatur, 137).