Гормони. Як тестостерон, ендорфіни і Ко впливають на наше життя. Франка Парьянен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Франка Парьянен
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Медицина
Год издания: 2020
isbn: 978-617-12-8489-0
Скачать книгу
може повторитися: кортизол – це гормон стресу для біатлоністів.

      У перерві між боями він швиденько заштопує ваші рани й ремонтує те, що встигли зламати ваша імунна система й адреналінове сп’яніння. Він стримує показники запалення, але водночас готує відповідні клітини до того, щоб вони одразу ж почали ремонт, щойно він покине приміщення – тобто щойно мине стрес. («Круто, відпустка!»)

      Поки ви все ще прокручуєте в голові пережите, кортизол мигцем вкладає вам до рота енергетичний батончик (ймовірно, він позичає його в гормону росту, рівень його під час стресової ситуації теж зростає).

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Програма проти вікових змін (англ.), проти старіння. (Тут і далі прим. перекл., якщо не зазначено інше.)

      2

      Базовими постулатами дослідження (англ.).

      3

      Ключові запитання, які слід з’ясувати (удома) (англ.).

      4

      Назад до основ (англ.).

      5

      Піхва із зубами (лат.).

      6

      Цукровий діабет.

      7

      У моді (фр.).

      8

      У пробірці (лат.).

      9

      Саме по собі (лат.).

      10

      Тобто, отже (лат.). Наприклад, Cogito ergo sum – «Мислю, отже, існую» (Р. Декарт).

      11

      Club-Mate – газований напій з екстракту мате. З високим вмістом кофеїну. Вперше виготовлений у 1924 році в Німеччині. Доступний на ринках понад 40 країн світу.

      12

      Останнє по порядку, але не за важливістю (англ.).

      13

      «Петлі зворотного зв’язку» (англ.).

      14

      Вдаряй або тікай (англ.).

      15

      Це еволюція, крихітко! (англ.)

      16

      Друзі з привілеями (англ.) – тип стосунків, коли довіра дозволяє займатися одне з одним сексом і при цьому лишатися друзями.

      17

      Невдалий день (англ.).

      18

      Учинки, які я втнула під гормонами (англ.).

      19

      Боттроп – промислове місто на заході Німеччини, тривалий час викликало асоціації лише з видобутком кам’яного вугілля.

      20

      У цьому реченні авторка натякає відразу на два художніх твори: фільм Люка Бессона «Lucy» (2014) та пісню співачки Rihanna «Diamonds» (2012).

Скачать книгу