Хуадад-Сьюрэс. Анастасия Голикова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анастасия Голикова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
сегодня ушел.

      – И не стыдно вам было его одного в лес отпускать? – покачал головой Дэнлир.

      – Конечно, совестно, немного, господин служилый.

      – А как его остановишь? Руки, говорит, наложу, если не встречусь с ней!

      – Да и кто мы, чтоб господам указывать. Хотя, тяжело ему пеший путь дался. Взопрел, что мужик простой. Но все равно, как ел, какие манеры! Оно, знаете, всегда приятно с благородным человеком пищу разделить.

      – И кафтан у него такой справный. Я таких и не видал никогда. Дорогой видно. Красный.

      В голове у стражника словно звякнул колокольчик.

      – Питио, достань-ка наши бумаги, – велел он.

      – А сам встать не можешь? – огрызнулся было Питио, вглядываясь в темноту за кругом света от костра, но, встретившись взглядом со старшим спутником, встал и побрел к лошадям, спотыкаясь о коз. Те отвечали недовольным блеянием. Когда молодой человек вернулся с бумагами под любопытствующие взгляды пастухов, Дэнлир сказал:

      – Любезные, мы ищем некоторых людей. И сейчас мой напарник зачитает вам описание одного человека, а вы скажете, походит ли он на господина Гаспара.

      Пастухи согласно закивали, предвкушая интересное развлечение, а молодой стражник несколько раз перебрал бумаги и вопросительно уставился на когда-то рыжего мужчину.

      – А кого мне читать?

      Дэнлир вздохнул. Питио не очень дружил с грамотой, но изучить приказ и представлять, кого они ищут, он должен был. И запомнить, что среди тех, о ком не так уж много известно, есть только один, у которого в описании значится красный кафтан.

      – Стенолаз, – холодно ответил старший стражник.

      Молодой человек еще раз перебрал бумаги и начал отрывочно выкрикивать приметы, перед каждой немного щурясь и беззвучно шевеля губами. Деревенские отвечали нестройным хором, кивая или качая головами.

      – Возрасту молодого. Годов от пятнадцати до двадцати пяти.

      – Да, господин Гаспар был молод.

      – Росту среднего.

      – Да, господин Гаспар был и не низок, и не шибко высок.

      – Внешних уродств или примет особых не имеет. Ладен, крепок.

      – Господин Гаспар, с лошади упал когда, лицо разбил. Под глазом синяк у него был, и щека вздулась.

      – Но второй половиной лица был не дурен.

      – Волосы темные, неряшливые, на лицо спадают.

      – Господин Гаспар ухожен был, дорогой пешей только измучен. Назад волосы носил в ленту, как господам положено.

      – Одет обыкновенно в кафтан красный. Стенолазом себя кличет. Ярко-выраженный южный говор.

      – Не-а. Нормально господин говорил.

      – Но невнятно немного.

      – Он ладонью рот и щеку закрывал, так как болела та.

      – Не так много говорил на самом деле.

      – Но южного говора не было. Этих вообще не поймешь, а с ним понятно все было.

      – Эм, тут дальше про Дрозда, – негромко обратился Питио к Дэнлиру.

      – Ну что ж, ясно, – старший стражник кивнул. – Спасибо, любезные. Вы нам очень помогли. А теперь, с вашего позволения, я бы хотел отойти ко сну.

      6

      Стражники