При виде Корали, изображающей толпу падающих как доминошки балерин, я тоже не могу сдержать улыбки.
Под вывеской «Мак – товары для дома» Корали слезает с велосипеда.
– В общем, оно того стоило. Не считая того, что одна девчонка сломала лодыжку. За это меня и выгнали.
– Вот отстой!
– Да не, нормально. Мне всё равно не особенно нравилась Атланта. Я ведь деревенская девчонка.
Увидев, что Корали направляется к двери, я запинаюсь, вспомнив, как в прошлый раз чуть было там не задохнулся.
– Я думал, мы идём в библиотеку.
– А мы и идём, – не моргнув глазом отвечает она. – Это здесь.
И наклоняется, чтобы почесать двух кошек, опять развалившихся на коврике.
– Итан, это Зора и Зельда. Зельда, Зора, познакомьтесь с Итаном.
– Встречались, – бормочу я, вспоминая своё постыдное бегство в первое утро после приезда в Палм-Нот.
Но следую за Корали, пускай и без особого желания. В магазине по-прежнему пахнет землёй, но теперь я чувствую ещё запах резины и опилок. К тому же сегодня кондиционер работает немного лучше.
– Мак? – кричит Корали, оглядываясь по сторонам. – Мак! Это Корали!
Из подсобки появляется крупная женщина в комбинезоне и красном платке поверх дредов. Я узнаю в ней продавщицу, которая в прошлый раз предложила мне ириску. В обеих руках у неё по цветочному горшку, но, увидев нас, она ставит их на пол и утирает со щеки каплю пота.
– Корали? – переспрашивает она. – Ты ли это, девочка моя? Слышала, ты снова в городе.
– Собственной персоной! – стрекочет Корали, повисая у женщины на шее. Её крохотная фигурка почти скрывается в могучих объятиях.
– Итан, это Мак, – объявляет Корали.
– Ой. Гм, ясно, – говорю я, пытаясь скрыть удивление: мне почему-то казалось, что Мак – мужчина. Подхожу пожать ей руку. Она снимает грязную садовую рукавицу, протягивая грубую, как джутовый мешок, всю в глубоких царапинах ладонь. – Мне нравятся ваши кошки.
– Не обращай на него внимания. Ему тут пока немного… не по себе, скажем так, – фыркает Корали.
– Приятно познакомиться, Итан, – ворчит Мак, оглядывая меня с ног до головы. – Ты ведь здесь не ради солёных ирисок?
– Мы бы взяли немного, – перебивает Корали, прежде чем я успеваю ответить. – А зелёные яблоки у тебя есть?
– Есть, что греха таить.
– А ещё мы хотели узнать, можно ли воспользоваться библиотекой, – продолжает Корали. – Думали уроки поделать.
– Я-то не против, – отвечает Мак, – если, конечно, мама Итана возражать не станет.
Я снова звоню маме, на этот раз с телефона Мак. Та произносит пару успокаивающих фраз и кладёт трубку.
– Говорит, заедет за тобой в пять.
Потом лезет под прилавок, протягивает нам с Корали по три солёные ириски в вощёной бумаге и выпускает через заднюю дверь в тускло освещённую комнату, от пола до потолка заставленную пыльными книгами.
– Ух ты, – выдыхаю