Всё из-за тебя, Итан. Али Стэндиш. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Али Стэндиш
Издательство: ИД "КомпасГид"
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2017
isbn: 978-5-907178-82-3
Скачать книгу
же успехом не возвращать мне деньги.

      По дороге из столовой меня догоняет Сюзанна.

      – Зря ты сел с этой девчонкой. – Голос у неё совершенно ледяной, хотя щеки покраснели. Я поднимаю глаза: Корали идёт всего на пару шагов впереди. – Я старалась быть милой, старалась помочь тебе завести друзей… Я головой из-за тебя рисковала! Но, похоже, Дэниэл и Джонно были правы: тебе за нашим столом не место.

      И, снова откинув волосы назад, гордо удаляется. А проходя мимо Корали, ещё и нарочно толкает ту в плечо.

      Корали оборачивается, поднимает бровь.

      – Что ж, думаю, тебе больше не стоит волноваться, нравишься ты ей или нет.

      В библиотеке

      – Не знал, что здесь есть библиотека, – говорю я.

      Корали шагает рядом, расталкивая велосипедом толпу школьников, спешащих по домам или в «Рыбный дом» за порцией картошки фри и коктейлем. Кто-то из них кричит ей «привет», она в ответ улыбается или взмахивает рукой.

      – Ну, официально это не библиотека, – признаёт Корали. – Но так даже лучше.

      – Из-за ирисок?

      – Помимо всего прочего.

      Лавируя между хаотично расползающимися минивэнами, мы наконец выходим со школьной парковки.

      Перед уходом я заскочил в кабинет мисс Сильвы и позвонил маме, сообщив, что хочу после школы позаниматься с другом. Сперва она не разрешила, но мысль о том, что я могу обзавестись друзьями, оказалась слишком заманчивой.

      – А кто-нибудь из взрослых рядом будет? – только и спросила она.

      Корали, даже не пытаясь скрывать, что подслушивает, кивнула.

      – Да, мам, – смущённо ответил я.

      – Позвони, как туда доберёшься, чтобы я могла поговорить с этим взрослым.

      – Окей. – И я повесил трубку.

      – Как считаешь, мама не слишком тебя опекает, а? – интересуется Корали, когда мы сворачиваем на Мейн-стрит.

      – Гм, пожалуй.

      – Можешь ей сказать, чтобы не волновалась. В Палм-Ноте ничего плохого не случается. Честно говоря, здесь вообще ничего не случается.

      – А ты, значит, уже ходила в эту школу? Ну, раньше?

      – Ага. – Теперь, когда мы выбрались из толчеи, она забирается на велосипед и, медленно крутя педали, катит рядом.

      – И почему ушла?

      – Стипендию получила. В школу-интернат в Атланте. Для вундеркиндов.

      Я чувствую, как брови потихоньку ползут вверх.

      – Так ты вундеркинд?

      Никогда ещё не встречал вундеркинда. Может, этим и объясняется тот странный факт, что мысли Корали в сто тысяч раз быстрее моих.

      – Это значит, что я гений.

      – Я знаю. И в чем твоя гениальность? – спрашиваю я. – В смысле, какие у тебя выдающиеся способности?

      – Скрипка, – коротко отвечает она, лениво наворачивая круги.

      – А чего вернулась?

      – Вышвырнули. Там на самом деле смешная история вышла.

      Я жду, что она продолжит, но она молчит, не сводя с меня глаз.

      – Можно мне её услышать?

      Похоже, это волшебные слова, поскольку, едва я