Гарем для лунной жрицы: Цветок запада. Mr. Samarra. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Mr. Samarra
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Эзотерика
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
своего бога, больше своей жизни. Бог разгневался и разделил эту женщину на пятерых женщин, после чего сказал: «Любовь жреца должна быть в равной степени поделена между его женами и его богом», – с поэтичными придыханиями рассказала я, после чего заговорила в обычной манере. – Как видишь, сейчас ты один, и, если ты действительно остаешься, нам нужен еще один мужчина. Но об этом я подумаю позже. После того, как встречусь с отцом.

      В зале стало прохладно, потому что солнце ушло за облака. На улице, верно, чудная погода, а я вынуждена прохлаждаться в храме, потому что одна Змея боится, что я сбегу в знак протеста своего становления сивиллой.

      Я повернулась к Нимэлю.

      – Ты уже встречался с королем Азеластана?

      – Да.

      – И ты сказал, что согласен войти в мой гарем?

      – Да.

      – А возраст твой никого не смутил?

      – Нет.

      – Невозможно! – воскликнула я, хмуря брови.

      – В Дали брачный возраст наступает в четырнадцать. Я уже три года как должен быть женат, – неохотно, но мне объясняют, в чем дело.

      Ну и дела… В Дали одни варвары. Какой брачный возраст наступает в четырнадцать? Я в четырнадцать подкидывала жуков за шиворот братьям и таскала за волосы сестер. Ни о каком замужестве и не помышляла, а тут – вот, получите-распишитесь.

      – Для меня тоже нова система гаремов…

      Видно на моем лице отразилось нечто, из-за чего принц буркнул это себе под нос.

      – Ладно. Не мне судить о традициях чужой страны, – примирительно отозвавшись, я вскинула голову и громко позвала свою Змеюку – слугу, ответственного за мое благополучие в храме. – Клауд!

      На зов в залу проник мужчина средних лет в полном священном облачении, таком, что из-под плата не выглядывали волосы. Завидев же мою прическу, он почти начал браниться, но мой настрой не позволил ему этого сделать. Я здесь сивилла.

      – Клауд, – фальшиво-ласково обратилась я, добрея лицом, – завтра поутру я желаю видеть отца. Оповести его.

      – Слушаюсь, – отозвался священник, слегка склоняясь.

      – Еще, Клауд, – я не спешила радовать его скорейшим прощанием со мной, – это дитя – мой новый любовник. Прикажи доставить его во дворец Исчезающей Луны и поселить в Цветочном Павильоне. Я лично проверю, как возвращусь.

      Удивленный тусклый взгляд мужчины скользнул по спокойному, будто удав, Нимэлю, а потом по меня, возвышавшуюся над ложем. На мгновение лицо Клауда сделалось недоверчивым, но после он вновь отвесил поклон. Я взглянула на принца, который с молчаливым ожиданием в голубейших глазах взирал на меня.

      – Тебе пора. Осваивайся во дворце сколько душе угодно.

      – Спасибо, – юноша легко поднялся и через мгновение скрылся за дверьми.

      Бытие сивиллы – это жизнь в комфорте, но с важными обязанностями в виде служения богу луны Фарахане. Трижды в месяц я буду вынуждена бодрствовать по ночам и некие совершать ритуалы очищения прихожан. Однако имеются и плюсы в виде неприкосновенного гарема, статуса, равного