Путешествие в рай. Барбара Картленд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Картленд
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1974
isbn: 978-5-389-06553-6
Скачать книгу
он. – Я и так слишком долго позволял вам нянчиться со мной.

      – Мне казалось, что вам это нравится, – улыбнулась Камала. – Снимайте сюртук и садитесь в кресло.

      На какое-то мгновение она подумала, что он воспротивится, но Конрад, видимо, слишком устал и сразу же подчинился.

      Она расстегнула его рубашку и, стянув ее с левого плеча, принялась растирать ему спину.

      – О, так намного лучше. Просто замечательно, – признался он.

      Камала тем временем обратилась с мольбой к небесам, чтобы Конрад поскорее выздоровел и обрел прежнюю силу.

      Она настолько погрузилась в свои мысли, что не сразу заметила, как он положил на ее руку свою ладонь, а когда осознала это, то вздрогнула от неожиданности.

      – Я уже поблагодарил вас за то, что вы сделали для меня? – спросил он.

      – Много раз, – ответила Камала. – Как ваше плечо, лучше?

      – Больше не болит.

      – Тогда вам пора в постель. Завтра мы снова отправимся в путь.

      Неожиданно он взял ее руку, лежащую у него на плече, и, поднеся к лицу, прикоснулся к ее ладони губами.

      На какой-то миг Камале стало страшно. Его губы были теплыми, упругими и даже слегка требовательными, и она невольно покраснела.

      Она попыталась высвободиться, и, как только Конрад это почувствовал, он тотчас выпустил ее руку и встал.

      – Ступайте спать, Камала, – сказал он. – Спокойной ночи.

      – Хорошо… – ответила девушка. – Я тоже устала. Спокойной ночи, Конрад.

      – Спокойной ночи, Камала, – вновь повторил Конрад, глядя ей в глаза.

      Стесняясь того, что он только что поцеловал ее руку, она отвела взгляд. Подойдя к двери, Камала услышала, как он сказал:

      – Мне очень хочется отблагодарить вас так, как вы того заслуживаете, но я не нахожу слов, ибо далек от поэзии.

      Камала легла в постель, но вскоре поняла, что не может уснуть. Что он имел в виду, сказав, что далек от поэзии? Неужели он действительно считает, что к ней применимо это чудное слово – “поэзия”?

      Ей было бы приятно, если бы он думал о ней как о прекрасном эфирном создании, нимфе, восстающей из вод озера в пелене утреннего тумана или танцующей при свете полной луны.

      Камала вздохнула. Боже, как неромантична, как банальна и как прагматична повседневная жизнь! Ей приходилось договариваться о стирке его рубашек, затем самой гладить их утюгом, а заодно чистить щеткой сюртук, который он выпачкал при падении…

      На ее взгляд, его сапоги выглядели не слишком опрятно. И он постоянно посылал ее проверить, накормлены ли должным образом их лошади.

      Интересно, что он подумает о ней, когда увидит ее в элегантном вечернем платье и с цветами в волосах?

      Она пожалела, что не надела под амазонку свой самый красивый наряд.

      “Далек от поэзии!”

      Прежде чем уснуть, Камала несколько раз вспомнила его голос, звучавший совершенно по-особому в тот момент, когда он произносил эту фразу. Завтрашний день они проведут вместе, и она осмелится спросить, что он имел в виду.

      Следующее утро принесло пасмурную и