Шотландская любовь. Карен Рэнни. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карен Рэнни
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-17-077425-8
Скачать книгу
нужно сделать?

      – Проветрить тюфяки, простыни, вытереть пыль, снять паутину, вымести полы.

      – Это все?

      – Да, – ответила Шона. Ее лицо было жестким. Она выглядела как будто пережила сотни разочарований, в ее глазах не было ни искорки юмора, веселья.

      Гордон внезапно осознал, как скучает по той девчонке, которой она некогда была, по своей верной подруге в грехе и познании.

      – Тогда я отвезу его в Ратмор, – сказал Гордон.

      Шона сжала в кулаке ткань платья. Девушка, которую он знал, никогда не отличалась сдержанностью. Прежняя Шона высказала бы все, она бы дала волю раздражению, которое он теперь читал в ее глазах.

      – Нед, выбери себе комнату на третьем этаже и живи там.

      Старый Нед выпрямился и посмотрел на нее. Он явно не брился несколько дней, а одежду не менял и того дольше. Он медленно кивнул.

      Неужели Шона настолько глупа, что верит, будто Нед ее послушается?

      Она молча подошла к кровати и подняла бутылку виски. Взгляд, которым она одарила Неда, обещал ему продолжительную беседу о вреде пьянства – в другой раз.

      – Мы с Хелен пойдем приготовим Фергусу комнату, – сказала она. – Тебе незачем беспокоиться о моем брате.

      Она кивнула Хелен – и обе они направились к двери.

      – Чем я могу помочь?

      – Уезжай. Отправляйся домой. Нам и без тебя хлопот хватит.

      – Шона. – Хелен перевела взгляд с него на свою нанимательницу.

      Шона покачала головой, словно веля компаньонке умолкнуть.

      – Спасибо, что привез Фергуса домой, – проговорила она, но во взгляде ее не было ни капельки благодарности.

      Она злится, но не дает воли словам. И где это она научилась держать в узде свой норов?

      Возможно, он знает ее не настолько хорошо, насколько привык считать. Однако ему хотелось ее узнать – и это осознание на секунду выбило воздух из легких. Эта женщина со сверкающими в гневе глазами и нежной улыбкой – воплощенное противоречие. А с Шоной Имри нужно держать ухо востро, неведение в данном случае опасно.

      – Фергус не желает продавать Гэрлох, – сказал он, прекрасно понимая, что его друг не нуждается, чтобы кто-то говорил за него. Однако Гордон хотел уязвить Шону, нащупать границы ее терпения. – Зачем ты это делаешь?

      Она спокойно скрестила руки на груди, остановилась в дверях и оглянулась на него.

      – Когда-то вы имели право задавать мне вопросы, полковник сэр Гордон. Это время прошло.

      – Неужели?

      Вот, еще одна вспышка осветила ее глаза на мгновение – как молния освещает небо в летнюю грозу.

      – Полковник сэр Гордон, есть ли у вас провизия? Продукты, которые мы могли бы взять в долг? – Компаньонка сделала шаг ему навстречу.

      Он удивленно посмотрел на Хелен, потом на Шону. Судя по взгляду, которым та ее одарила, терпение ее было на исходе, и гнев вот-вот мог выплеснуться наружу.

      – Мы взяли недостаточно припасов. – Хелен на всякий случай отступила в сторону. – Теперь, когда Фергус с нами… – Она умолкла, встретившись взглядом с Шоной.

      – Разумеется. Я пришлю вам телегу с провиантом.

      – В