Горящая земля. Бернард Корнуэлл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бернард Корнуэлл
Издательство:
Серия: Саксонские хроники
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-62710-3
Скачать книгу
но он притворился равнодушным и настаивал на том, чтобы я проводил его в лагерь, прежде чем ему передадут подарки Альфреда.

      Скэпедж не был главным укреплением Хэстена; главное находилось на некотором расстоянии отсюда к востоку. Там были вытащены на берег восемь его кораблей, их защищала только что возведенная крепость. Хэстен не хотел приглашать меня в ту твердыню, поэтому настоял, чтобы посланники Альфреда встретились с ним среди пустошей Скэпеджа, который даже летом представлял собой темные топи да лужи с болотной травой.

      Хэстен появился здесь два дня назад и соорудил грубое укрепление, окружив клочок земли посуше стеной из перепутанных кустов. Внутри он возвел два шатра из парусов.

      – Поедим, господин, – царственно пригласил он, указав на сооруженный из ко́злов стол, окруженный дюжиной табуреток.

      Меня сопровождали Финан, еще два воина и оба священника, хотя Хэстен настаивал, чтобы священники не сидели за столом.

      – Я не доверяю христианским колдунам, – объяснил он, – поэтому они могут посидеть на земле.

      Угощение состояло из вареной рыбы и твердого, как камень, хлеба, поданных полуголыми рабынями не старше четырнадцати-пятнадцати лет; все они были саксонками.

      Хэстен унижал девушек, провоцируя меня, и наблюдал за моей реакцией.

      – Они из Уэссекса? – спросил я.

      – Конечно, нет, – ответил он, притворяясь, будто мой вопрос его оскорбил. – Я захватил их в Восточной Англии. Хочешь одну из них, господин? Вот у этой, маленькой, груди твердые, как яблоки!

      Я спросил у девушки с грудями, как яблоки, где ее взяли в плен, но она только молча покачала головой, слишком испуганная, чтобы ответить. Она налила мне эля, подслащенного ягодами.

      – Откуда ты? – снова спросил я ее.

      Хэстен посмотрел на девушку, задержав взгляд на ее груди.

      – Ответь господину, – велел он по-английски.

      – Не знаю, господин, – ответила девушка.

      – Из Уэссекса? – требовательно спросил я. – Из Восточной Англии? Откуда?

      – Из деревни, господин, – сказала она, и это было все, что она знала.

      Я махнул рукой, отсылая ее прочь.

      – Твоя жена здорова? – спросил Хэстен, наблюдая, как девушка уходит.

      – Здорова.

      – Я рад этому, – довольно убедительно сказал он.

      Потом его проницательные глаза наполнились весельем.

      – Итак, твой хозяин передал мне послание? – спросил он, черпая ложкой рыбный бульон и капая себе на бороду.

      – Ты должен покинуть Уэссекс, – сказал я.

      – Я должен покинуть Уэссекс!

      Хэстен притворился потрясенным. Он махнул рукой в сторону пустынных болот.

      – Как человек может захотеть оставить все это, господин?

      – Ты должен покинуть Уэссекс, – упрямо повторил я, – дать согласие не вторгаться в Мерсию, послать моему королю двух заложников и принять его миссионеров.

      – Миссионеров!

      Хэстен направил на меня вырезанную из рога ложку.

      – А