Исчисление времени. В. П. Бутромеев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: В. П. Бутромеев
Издательство: Бутромеев В.В.
Серия: В призраках утраченных зеркал
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2020
isbn: 978-5-4444-4246-3
Скачать книгу
этот корабль.

      – Тебе что же, в Америку нужно? – спросил его капитан.

      – Да мне все равно куда, лишь бы от родных палестин подальше, – ответил студент.

      – Но как же я тебя возьму, – сказал капитан, – у тебя, наверное, и билета нет?

      – Это верно, – согласился студент, – билета нет.

      Капитану понравилось, что он честно признался, не стал врать.

      – Хорошо, так и быть, – сказал капитан, – возьму тебя до Америки, будешь уголь лопатой кочегарам поближе к топкам подбрасывать.

      Студент, хотя и происходил из купеческого сословия, но по молодости лет к любому труду имел привычку и так вместе с кочегарами доплыл до Америки.

      В Америке ему пришлось туговато. Часто голодал, перебивался случайными заработками. Особенно угнетало его то, что русского слова нигде не услышишь. Выйдет он вечерком на улицу, кругом людей, что мошкары в летнюю пору поблизости пруда, и все американцы. Народ безразличный, такой тебе с утра «здравствуй» не скажет, только улыбается, скалится, зубы белые наружу, как у обезьяны, и до того противные, рожи все на один тупой чекан, что кажется так бы и засветил кулаком между глаз, но нельзя, не у себя дома, да и не в гостях. И такая от того тоска, хоть ты езжай назад в Питер, к самому Дзержинскому, чтобы он пустил тебе пулю в лоб из именного револьвера, который ему Ленин подарил за усердную работу и за поганую козлиную бородку.

      И вот шел он с такими мыслями по улице в Нью-Йорке между высоченных небоскребов, а навстречу ему еврей. Прошел мимо, а потом повернулся, и следом за ним, и так бочком-бочком, вроде незаметно, то слева зайдет, то справа. Он остановился, мол, в чем дело. А еврей вдруг и говорит ему настоящим русским языком:

      – Вы кто такой будете? И откуда? И как ваша фамилия?

      Тот ему в ответ:

      – Я безработный инженер, Из Петербурга, а фамилия моя Зворыкин[17].

      – А я, – говорит еврей, – Абрам Лившиц из Киева.

      Бросились они друг к другу, обнялись как два путника, встретившиеся в пустыне, и заплакали. И плакали горькими слезами так, что с трудом смогли успокоить друг друга.

      Стали они с тех пор жить в Нью-Йорке вместе. Еврей дал Зворыкину денег и он сконструировал телевизор, а американцы стали по этому телевизору показывать такое, особенно по ночам, что постеснялись бы и Коллонтай с Арманд, хотя уж этих-то дамочек привести в стыдливое чувство мало кому удавалось.

      XVIII. Коварная экономка и потайная комната

      Но читателю, конечно же, интересно знать, что сталось с бриллиантами Кшесинской, поэтому прежде чем вернуться к Сталину и к рассказу о том, почему Владимир Иванович Волков, мой дедушка, не огораживал участок земли, на котором сажал картошку и сеял немного ржи и клевера, нужно закончить рассказ о приключениях этой замечательной женщины, единственной в свое время прима-балерины императорских театров.

      Когда она сбежала, Ленин и Троцкий обыскали весь дом, но бриллиантов не нашли. Начали


<p>17</p>

Зворыкин. – Полностью вымышленный персонаж романа. Любые совпадения с разными однофамильцами, включая известных исторических деятелей, случайны и не имеют никакого отношения к художественным замыслам автора.